English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Bite down

Bite down traducir portugués

205 traducción paralela
When they try and radish us, just bite down on it.
Quando eles tentarem abusar de nós, morde.
Hang on, bite down.
Morde-o.
All right, bite down hard.
Morde com força.
Take my advice, Lieutenant, change your name. And don't bite down on anything hard.
Siga o meu conselho, Tenente, mude de nome... e não mastigue nada duro.
Now just bite down on it.
Agora morda com força.
Just bite down.
Morda com força.
Now, bite down on it.
Isso, com força.
The cabbie was nice enough to let me bite down on one of his foam-rubber dice.
O taxista foi gentil e deixou-me morder a esponja do assento.
Bite down now, please.
Morda, então.
Bite down.
Morde.
All right, but you should know that sudden, serious brain injury causes the victim to bite down hard.
Tudo bem, mas você deveria saber quando o cérebro tem um dano súbito faz a vítima morder mais ainda.
I think I saw her bite down on her pillow, but I don't know.
Acho que mordeu a almofada, mas não tenho a certeza.
Bite down on this.
Quero que mordas isto.
- Bite down hard!
- Morda com força!
Be advised we're gonna catch your butts this morning and bite down hard!
Atenção, vamos apanhar-vos esta manhã e causar dor de verdade!
Bite down on this, son.
Morda isto.
I guess you'll just have to bite down real hard on that gag... and hope that you go into shock soon.
- Espero que entres em choque. - Por favor, não faças isso.
Pnub bite down.
Pnub morde aí.
Bite down on this and hold still.
Morde aqui nisto e fica quieto.
You guys better kill me... before you do what you're thinking about doing... because when I get angry, I can bite down very hard.
É melhor que me matem antes de fazerem aquilo que estão a pensar fazer, porque quando fico zangada, posso vir a morder com força.
Bite down, killer.
Fecha a boca, seu feroz.
Bite down.
Ferre.
OK, Mr Fisher, and bite down, please.
Ok, sr. Fisher, e morda, por favor.
Lean back and bite down on this.
Recoste-se e morda nisto, por favor.
Okay, bite down. Easy.
Morda aí.
I want you to bite down hard on the belt.
Quero que mordas bem o cinto.
You're going to bite down on Bobby's belt and catch the pain.
Vais morder o cinto do Bobby e ver a dor a viajar.
Bite down hard and catch..
Morde com força e apanha...
Bite down on this and holdstill.
Mordaisso, e nãose mexa.
You keep the lemon in your mouth... and at the moment of climax... you bite down on it to wake you up, so you don't die.
Mete-se limão na boca. E no clímax... Morde-se o limão para se acordar.
Sit down. I'll fix you a bite to eat.
Sentem-se, vou preparar-vos algo para comer.
Stand outside and feel the bite of the first wind coming down from the high divide that promises snowfall.
Sair para fora e... sentir a brisa do primeiro vento que vem do planalto... e que promete as primeiras neves.
You cut that slice down to bite-size, and maybe we can talk. We don't talk.
Você corta aquela fatia em pedaços iguais e talvez possamos falar.
Can't a person sit down and have a bite to eat in peace?
Nem deixam uma pessoa sentar-se para comer.
Then... when that son of a bitch opens his - opens his jaws to bite your fool head off... you reach your hand down in there like lightning and
Então... Quando a besta abre a boca, abre as mandíbulas para te arrancar a tua estúpida cabeça... Pões a mão lá dentro, como um raio...
Tell you what, in the meantime, what do you say we go down and get a bite to eat?
Que tal comermos alguma coisa enquanto isso? Tudo bem.
You know, when you talk like this, I just wanna get down on my knees and bite your ankles like a pit bull.
Sabes, quando falas assim, tenho vontade de me ajoelhar e de morder os teus tornozelos como um pitbull.
Because somehow deep down I know... anyone else would really bite.
Não. Porque sei, lá bem no fundo, que qualquer outro seria terrível.
I ate them myself, down to the last bite.
Comi-os eu próprio, até à última dentada.
Let's sit down, grab a bite to eat.
Porque não te sentas? Acalma-te.
- Go on, sit down, He won't bite.
Senta-te.
A crunch on the sand, I bite down the grit.
Uma trinca na areia, engulo a coragem.
" The dwarves and Snow White, sit down for a bite.
Branca de Neve e os sete anões sentam-se para comer.
There was no bite, and those great expectations got well and truly run down.
Houve pouco entusiasmo e as expectativas não se cumpriram.
The only reason I got out to get a bite today was that he finally promised to buckle down and do some actual work.
O único motivo por que saí hoje, para vir comer qualquer coisa, foi ele ter prometido, finalmente, que ia sentar-se e trabalhar.
The little guys are down. But they're about to rise up and bite the big boys in the ass.
Os pequeninos estão em baixo, mas estão prestes a erguer-se e a dar uma coça à malta.
What are you gonna do next, bite his ear off? We don't hit'em when they're down.
Não batemos no adversário quando ele está no chão.
Virgil's gonna come down here and bite a big chunk out of your fat ass. - [Whimpering]
O Virgil vai tirar-te um bom bocado do teu gordo rabo.
Don't bite down.
Não morda.
y'all can bite my dink you labels and logos are wasting your time making me sit here'cause nothing you can say or do will make me shed a tear he possesses a strong spirit and won't let down his guard so now we'll bring in the big gun his beautiful chanukah card
seus idiotas, comigo só conseguem ver o tempo a passar pois nada do que possam dizer ou fazer me vai fazer chorar ele possui um espírito forte e não vai baixar a guarda então tragam a artilharia pesada o seu belo cartão de Chanukah
You better stop jumping up and down before I have to bite your little ass.
É melhor parares de saltar antes que te morda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]