Blackberry traducir portugués
272 traducción paralela
Followed by six large portions of blackberry pie with whipped cream.
Oh, muito obrigado.
And three quarts of medicinal blackberry brandy.
E três quartos de brandy medicinal blackberry.
Excuse me, do you have any blackberry jam?
Desculpe-me, tem algum doce de amora?
I've got other kinds but this is all the blackberry.
Eu tenho outros, mas de amora é tudo o que tenho.
I'll be happy here, you have all that blackberry jam.
Eu vou ser feliz aqui, tem os doces de amora de que gosto tanto.
Cherry, blackberry, grape and...
Cereja, amora, uva e... ameixa.
- No. Blackberry.
Não, Blackberry.
That was a good idea of yours, Blackberry. Yes.
Foi uma boa idéia sua, Blackberry.
Blackberry! Dandelion!
Blackberry, Dandelion!
Blackberry, I want you to get Dandelion... and meet me here after the others are asleep.
Blackberry, quero que pegue Dandelion... e me encontre aqui, depois dos outros terem dormido.
Dandelion, Blackberry.
Dandelion, Blackberry.
Blackberry, this is where we leave you.
Blackberry, deixaremos você aqui.
We had a blackberry patch, but my husband's hogs just helped theirselves till there wasn't anything left.
Tinha um grande matagal. Porem os porcos de meu marido comeram... e não sobrou nada.
I'll drop in tomorrow with som'ore blackberry tea.
- Amanhã passo por cá com mais chá. - Muito obrigado.
- Did blackberry do the trick, then?
- O rosmaninho resultou?
Blueberry, blackberry.
- De vacínio, amora-preta...
- Blackberry, boysenberry.
- De amora-preta e lírio australiano.
It was my first- - and last- - blackberry schnapps.
Foi a primeira e última cerveja de amora.
We have Earl Grey, English Breakfast, Cinnamon Stick Chamomile, Mint Medley, Blackberry and
Temos Earl Grey, English Breakfast, pau de canela, camomila, Mint Medley, amora-preta e...
It's blackberry currant.
É de amora preta.
Whether he's on his way to town to purchase grain, or he's shearing his sheep, he always looks his best in his blueberry work shirt and his blackberry suit.
Seja para ir à cidade comprar cereais ou para tosquiar uma ovelha. Estará sempre no seu melhor, nesta camisa azul e fato cor de amora.
I'm, uh, really in the mood for a piece of... Men in Blackberry pie.
Está a apetecer-me uma fatia de torta Men in Blackberry.
Can almost taste that blackberry pie already.
Já estou a sentir o gosto daquela tarte de amora.
You want a blackberry, honey?
Queres uma amora, querida?
Have a blackberry.
Come uma amora.
Have a blackberry, Holden!
Come uma amora, Holden!
- Peach and blackberry.
- Pêssego e amora.
That's your piece, your celly, your Berry, your 2 G's.
É a tua arma, telemóvel, Blackberry, 2 mil.
You cannot BlackBerry me.
Não me mandes mensagens.
Later, on her lunch hour, Miranda checked her Blackberry.
À hora do almoço, a Miranda verificou o Blackberry.
I checked my Blackberry first thing this morning... and there was this message right here.
Vi o meu telemóvel hoje de manhã, e havia uma mensagem aqui.
Mama's got some more blackberry cobbler for you, baby.
A mamã tem uma corbetura de amora para você.
Well, not red, but blackberry.
Sim, bom, não, temos... da cor amora, não se incomoda...
Blackberry's OK.
é a mesma coisa.
Or maybe a blackberry pie
Ou uma torta de amoras
My Blackberry was broken.
O meu telemóvel estava avariado.
Well, as your friend... and your doctor... I suggest you go through your BlackBerry, you get a hold of... every woman you exchanged bodily fluids with since your exposure.
Bem, como teu amigo... e teu médico, aconselho-te a veres a tua agenda electrónica e reunires... todas as mulheres com quem trocaste fluidos corporais desde essa altura.
My new assistant is constantly putting the wrong numbers into my, my, my Blackberry. Mm.
O meu novo assistente põe sempre os números errados na minha agenda.
I could Blackberry her.
Posso fazer isso.
So you don't have a cell phone... - a BlackBerry, a pager, nothing?
Não tens telemóvel, agenda electrónica, pager... nada?
Blackberry me when things start to tip,
Avise-me quando as coisas começarem a dar certo.
I prefer the cinnamon, but the blackberry is also very good.
Eu prefiro os de canela, mas os de amora silvestre também são muito bons.
This is Dick Cheney's blackberry.
Isto é o BlackBerry do Dick Cheney.
- Dick Cheney's blackberry.
- É o BlackBerry do Dick Cheney.
Oh, man. Cheney's blackberry.
Meu, o BlackBerry do Cheney.
I'm not gonna buy her a new BlackBerry, but all the times I've bailed, who can blame her?
Não lhe vou comprar um telemóvel novo, mas, às vezes que me baldei, quem é que a pode censurar?
What is this with the blackberry every... all the time now?
Por que estás sempre agarrada ao telemóvel?
He did have six helpings of blackberry pie.
- Fred!
Blackberry, Silver.
Blackberry, Silver... e Cowslip.
Sweet N Low, non-dairy creamer, small grape fruit juice, three eggs, yolks firm, not hard, bacon, crisp, hash browns, dry wheat toast, butter on the side... and a portion of your famous blackberry jam.
com pouco açúcar ; natas com poucas calorias ; um pouco de sumo de fruta ;
[VAN sighs] - Dad knows how to work the BlackBerry?
Tens a certeza que o meu pai sabe trabalhar com o BlackBerry?
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black hole 22
black swan 17
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black hole 22
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39