English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Do we not

Do we not traducir portugués

13,956 traducción paralela
Whether he will live or die, we do not know.
Não sabemos se sobreviverá.
The Caliphate has threatened to execute 25 of our nationals in its custody if we do not release our prisoner.
O Califado ameaçou executar 25 dos nossos cidadãos, que estão sob sua custódia, se não libertarmos o prisioneiro.
Well, it confirms what we suspected to be true, but I think you want the governor's comment, not ours.
- Confirma as nossas suspeitas. Mas acho que querem o comentário do governador e não o nosso.
And we will not rest until I can come to this podium and make another announcement like this one, informing you of his safe return.
E não descansaremos até eu poder vir a este pódio fazer outro comunicado como este, informando-vos do seu regresso em segurança.
Wh... We did what we set out to do with the 3033 and, come on, there's not really much more for me to do.
Fizemos o que quisemos com o 3033 e já não me resta muito mais a fazer.
Not only do we have to find it.
Não temos só que o encontrar.
Cat and I agreed not to involve you any more than we have to.
A Cat e eu concordámos em não te envolver mais do que o devido.
What do you mean, "we're not safe"?
Como assim, não estamos a salvo?
If it's personal, you can do that on your own time, or you know, not at all,'cause we have a pretty busy day up here.
Se é pessoal, podes fazer isso no teu tempo livre, ou então sabes, não isso, porque temos tido um dia bastante ocupado.
The red wolf may come up from the south, but... the gray wolves have been eradicated for decades, so really, we're not supposed to be seeing these animals
O lobo-vermelho pode até vir do sul, mas o cinzento está erradicado há décadas.
We are not sure that the police are returning the fire, but we do hear the shots and we do...
Não temos certeza se a polícia está a disparar também, mas estamos a ouvir tiros.
We do not want to get pulled over.
Não queremos ser parados.
We are trying to solve a crime, but we are also trying to protect whoever stole the boat because clearly they do not understand what they did.
Estamos a tentar resolver um crime, mas também a tentar proteger quem roubou o barco porque essa pessoa claramente não sabe o que fez.
Look, man, I'm not trying to be funny here, but do we really believe that guy is a cop?
Ouçam, não estou a tentar ser engraçado aqui, mas realmente acham que aquele tipo é policia?
We are not a mafia, and we do not want any part in violent and treacherous deeds.
Não somos a máfia, e não queremos ter nada a ver com acções violentas e perigosas.
It's not complicated, what we do.
Não é complicado o que fazemos.
I should perhaps also add we will not be able to come to Australia... because I do feel that the lack of mobility and of activity
Devo avisar-vos que provavelmente não iremos à Austrália, porque acho que ficar sem atividade e mobilidade seria difícil para mim.
Yeah, okay, maybe after we help Vincent not get exposed.
Sim, talvez depois do Vincent não ser exposto.
I didn't think you were supposed to do that. - We're not.
Pensei que não podias fazer isso.
You do know we're not going to get a cup of tea, don't you?
Não nos vão oferecer chá, pois não?
We've not received any application from his lawyer.
Nós não recebemos nada do seu advogado.
And, Paige, until we know exactly what your parents do and whether or not people get hurt as a result- -
E Paige, até sabermos exactamente o que os teus pais fazem e se magoam ou não, pessoas como resultado...
We draw breath and they do not.
Nós respiramos e eles não.
If we're right, at this moment, Paul's intention is not to hurt Amy, but to try and impress her with what he's done.
Se estiver certa, neste momento, a intenção do Paul não é magoar a Amy, mas tentar impressioná-la com o que ele fez.
At this point we do not have a specific motive, uh, but we are definitely interested in his pornography business and, you know, people who may have been involved with him.
Neste momento não temos um motivo específico. Mas estamos, decerto, interessados no seu negócio na pornografia. E em quem terá estado envolvido com ele.
But then we have to fix you and Jace, because the two of you not talking really messes with my chi.
Depois tratamos de ti e do Jace porque vocês não falarem dá-me cabo do chi.
Not until we find whatever it is Ragnor said could help us locate the Book of the White.
Não até que nós achamos tudo que que é que Ragnor disse poderia nos ajudar a localizar o Livro do Branco.
Not to state the obvious, but we are pushing the boundaries of what is magically possible.
Não quero realçar o óbvio, mas estamos a forçar os limites do que é magicamente possível.
We have stuff to do tomorrow, so not too late.
Temos coisas para fazer amanhã, por isso não venhas muito tarde.
We have stuff to do tomorrow, so not too late.
Kristopher : Temos coisas para fazer amanhã, não vás muito tarde.
Were we not in dire straits I wouldn't do it.
Não estávamos em apuros Eu não faria isso.
Whether we like it or not, it's in our blood.
Quer queiramos ou não, é do nosso sangue.
- We couldn't find the buyer's name, and I'm not even sure that she knew the buyer's name.
- Não conseguimos encontrar o nome do comprador, e nem tenho a certeza se ela sabia o nome dele.
What exactly are you planning to do on this "vacation" to look for Finch that we're not already doing?
O que planeia fazer nestas "férias" para procurar pelo Finch que já não tenhamos feito?
But we're not here to discuss NIH violations.
Mas não viemos para falar de violações do Instituto Nacional de Saúde.
Now that we're... not working together... that sort of means I can do this.
Agora que nós somos... não trabalhando junto... aquele tipo de meios eu posso fazer isto.
And what's different about this program is not only the depth of what we're gonna go to.
É diferente não só em termos da profundidade do que fazemos.
What we really want to do is not just solve your problem... but deal with the thing that creates it in the first place.
Não queremos apenas resolver o vosso problema, mas lidar com aquilo que o criou em primeiro lugar.
Okay, well, we're not doing "Cycle of Meaning" right now.
Não vamos fazer o "Ciclo do Significado" agora.
We do not fight for free,
Nós não lutamos de graça,
If we do not offer to God a precious sacrifice, how will he know that we love him?
Se não oferecermos ao deus um precioso sacrifício, como ele vai saber que nós o amamos?
We do not fight against the Romans.
Nós não lutamos contra os romanos.
Do you think we could figure out this grandpa not grandpa shit inside please?
Será que podemos discutir se é avô ou não lá dentro, por favor?
We can't do that. What if... what if you're not her blood type?
E se não fores do mesmo tipo?
No, we do not.
Não, não fazemos.
Do you think for one minute that we're gonna let that sacrifice go because it's not convenient for you?
Acha por um minuto que seja que vamos esquecer o sacrifício porque não lhe é conveniente?
And just to be 100 % clear, we do not need to be talking to lawyers.
E para ser 100 % claro, não precisamos de falar com advogados.
And if not, well, we can just turn these people inside out, won't we?
Senão, bem, podemos virar todos do avesso, não?
Then we repaired the car there I do not think that what happened
Não pode ser uma coincidência, que levassem o jipe com o rádio que não funcionava.
We ask the court to put Commander "Rustom Pavri" under navy forces protection not the police
Do quadro legal naval. Fiz um requerimento em nome da Marinha para o comandante ser detido pela Marinha em vez da polícia.
You will not need to do anything We just want to do something
Estou pronta a admitir tudo para o Rusi ser libertado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]