English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Do we have

Do we have traducir portugués

34,800 traducción paralela
Do we have to keep watching?
Temos de continuar a ver?
How much more duct tape do we have?
Quanta fita adesiva é que temos?
Do we have anything to pry this open?
- Há alguma coisa para abrir isso?
How long do we have before the generator kicks back on?
Quanto tempo até o gerador ser reactivado?
Do we have a suspect?
Temos um suspeito?
What do we have here?
O que é que temos aqui?
What other options do we have?
Que outras opções temos?
What do we have here?
Que temos aqui?
But if the Army of the Dead makes it past the Wall, do we have enough men to fight them?
Mas se o Exército dos Mortos passar pela Muralha, temos homens suficientes para os combater?
the other Vic, Stuart Holzman... do we have a photo of him?
A outra vítima, Stuart Holzman, tens uma fotografia dele? - Sim.
How much time do we have?
- Quanto tempo temos?
Wells, how long do we have?
Quanto tempo temos?
Okay, so then what do we have to do to bust him out?
Certo, então o que temos que fazer para o tirar de lá?
Yeah, but, Andre, what business do we have at Vegas?
- Sim, mas, Andre... Que negócio podemos fazer em Vegas?
That is my working assumption, yes. All we have to do now is upload his memories to his cerebral cortex.
Tudo que temos que fazer agora é carregar as suas memórias no seu córtex cerebral.
As if we don't have enough on our plate, have you heard about the circumstances surrounding the death of Detective Malone?
Como se já não tivéssemos o suficiente nas nossas mãos, ouviste as circunstâncias sobre a morte do detective Malone? Não ouvi.
We all have to do this.
Temos todos de fazer isto.
So I'm gonna take a step back... let her handle her own recovery, and, um... maybe if I do that... we'll have something real.
Por isso, vou recuar um passo deixá-la tratar da recuperação e talvez, se eu fizer isso tenhamos algo a sério.
And when you come from where we did, sometimes you just... I don't know, wanna... have your own family so you can do it all over the right way.
E, quando vimos de onde viemos, às vezes, apenas, sei lá, queremos ter a nossa própria família para o fazermos bem.
We have the U.S. military and Argus hunting Walker.
O Exército e a ARGUS estão atrás do Walker.
I'm pretty much starting from scratch here, and I have to hack the Russian server to see if we can find any chatter on Walker, and that might take no time, or it might take a... a lot of time.
Vou começar do zero. Preciso de hackear o servidor russo para procurar alguma coisa sobre o Walker. Isso pode ser rápido, ou muito demorado.
I have location for Walker and men to help in fight, but we have to leave now.
Tenho a localização do Walker e homens para ajudar a lutar. - Mas temos de ir agora.
And now we just have to be brave enough to do it.
Agora temos de ser corajosos para fazer isso.
We're gonna have to handle this, but right now, every second that we're down here, that crew is getting closer to Church's money.
Vamos resolver isso, mas agora, cada segundo que ficamos aqui, elas aproximam-se do dinheiro do Church.
All we have to do is find evidence that Gregor's deal with Kovar benefits him and not the Bratva.
Só temos de encontrar provas de que o acordo do Gregor e do Kovar beneficiam o Gregor e não a Bratva.
We have one of Kovar's men.
Temos um dos homens do Kovar.
We have to get out of here. Cisco's original blueprints are in that cabinet.
As plantas do Cisco estão naquele armário.
How much time do we have?
- Está lá em cima, inundado.
John, we don't have time! Look. Do you have enough cable to meet us halfway?
Há cabo suficiente para encontrar-nos a meio?
What we have to do... Is we have to leave the past in the past.
O que temos de fazer é deixar o passado para trás.
We have Chase's C-130.
Encontramos o C-130 do Chase.
Actually, we have less than nothing.
Temos menos do que nada.
We don't have any facts. And until we do, no one is getting killed.
Não temos factos concretos e até lá, ninguém é morto.
But if Max is going to have any chance, we need to let Brother Enoch do this. Now.
Mas para o Max ter alguma hipótese, temos de deixar o Irmão Enoch fazer isto.
All we have to do is get Dolly signed up for soccer and then you'll be a real soccer mom.
Estás quase uma mãe-galinha.
We still have a lot of work to do.
Ainda temos muito trabalho pela frente.
One of the chains holding the harness up broke. We don't have time to fix it.
Partiu-se uma das correntes do arnês e não temos tempo para a arranjar.
I'm sure there are some things about our marriage that we're going to have to work on.
Claro que há aspetos do nosso casamento que teremos de melhorar.
All we have to do is tell tales.
Só temos as histórias que contamos.
We have to do something.
Temos de fazer alguma coisa.
I just, um, have a thing... we're... it's just... it's Flash stuff.
Porquê? - Tenho uma coisa... - É uma coisa do Flash.
We do have a choice.
Temos pois.
I think maybe we can get a little bit more precise, but I'm gonna have to give it the old meta-human try.
Acho que podemos, mas vou ter de tentar do modo meta-humano.
We know, and we understand, which is why we allowed you to do that, but choices have consequences.
Sabemos e entendemos. Por isso, permitimos que fizesses isso. Mas as escolhas têm consequências.
We do have another option.
- Temos outra opção.
We don't have the telemetry for the suit.
Não temos os dados do traje.
But this is something we'll have to do without her.
Mas temos de fazer isso sem ela.
Hmm. Detective... In order to lure out our murderous kingpin from hiding, all we need to do is for someone to pretend to have this mysterious package.
Detective... para atrair o nosso rei do crime assassino do esconderijo, só precisamos que alguém finja ter esse pacote misterioso.
All we have to do now is find Ashley Corbett.
Tudo que nós temos que fazer é encontrar a Ashley Corbett.
Well, since we're all here, unexpectedly, I... I do have something I'd like to discuss, something that would require board approval.
Já que estamos todos aqui inesperadamente quero discutir uma coisa convosco, uma coisa que exige aprovação da direção.
Maybe you and him will have a much smoother ride than we did.
Talvez as coisas corram melhor com ele do que comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]