For everybody traducir portugués
3,856 traducción paralela
Yeah, it's win-win for everybody.
Sim, saem todos a ganhar.
It's not for everybody.
Não é para qualquer um.
Because for him, this was one god and one set of rules for everybody on the Earth.
Pois para ele, este era o único Deus e o único conjunto de leis para todos na Terra.
Sure, for everybody else.
- Claro, para todos os outros.
Always singing for everybody.
Sempre a cantar para todos.
Always singing for everybody.
Sempre cantando pra todos.
It takes a lot of small mistakes to destroy something, and it's really easy for everybody involved just to say, I just did this one small thing.
É preciso vários pequenos erros para destruir alguma coisa, e é muito fácil para alguém envolvido simplesmente dizer : 'Eu só fiz esta coisinha.'
Thank you, thank you, and I'm- - hey- - I'm really glad that I could, uh, provide a teachable moment for everybody here.
- Obrigada, obrigada, e eu... estou muito feliz por proporcionar um momento de aprendizagem para todas vós.
- Are you two going to ruin this beautiful experience for everybody?
Vão arruinar esta linda experiência para toda a gente? - Querida, relaxa.
I ought to have done it for Tad's sake, for everybody's goddamn sake, I should have clapped you in the madhouse!
Eu devia tê-lo feito, devia, pela saúde do Tad, por todos, devia ter-te mandado para o hospício!
If that lazy, fat fucker spent less time dreaming about Hollywood and more time promoting me, then the streets would be safer for everybody.
Se aquele cabrão gordo e preguiçoso passásse menos tempo a sonhar com Hollywood e mais tempo a promover-me, as ruas seriam um lugar mais seguro para todos.
All right, for everybody's information, moving on down the road.
Para a informação de todos, estamos na estrada.
I know it ain't for everybody.
Sei que isto não é para todos!
One for everybody in the family.
- Um para cada familiar.
Free tacos for everybody!
Tacos grátis para todos!
Then you switched them out so any card Petra picked would have been the same then you switch in all the random cards for everybody else
Depois as trocou e qualquer cartão que a Petra tirasse diria sempre o mesmo. Depois colocou os cartões aleatoriamente para os outros.
I gave free body waxing for everybody at sign-up.
Ofereci uma depilação a cera a todos os que assinaram.
You're constantly doing something for you and then saying that it's for everybody else.
Estás constantemente a fazer algo por ti e, depois, a dizer que é por todos.
You're gonna read it, you're gonna understand why this is good for everybody.
Vais lê-lo, você vai ficar entender por que isso é bom para todos.
It worked out for everybody.
Funcionou para todos.
I mean, everybody knows how much you've done for Evan.
Quero dizer, todos sabem o quanto você fez pelo Evan.
Yeah, I know. Everybody is grown up except for me.
Sim, eu sei, todos crescem excepto eu.
he's going to send you and these two clowns that work for you and everybody you've ever done business with your entire life to prison for a long time, you understand?
e qualquer um com quem já fez negócios, para a prisão durante muito tempo.
You're a step ahead of everybody for long enough, people start calling you brilliant.
Quando se está um passo à frente de toda a gente, as pessoas começam a chamar-nos brilhantes.
Now what would everybody like for lunch?
O que querem para o almoço?
And weddings are sweet and beautiful and no one's gonna notice the stupid leg because everybody's gonna be looking at Bailey, and maybe for one night, our lives can be about something other than that damn leg.
Os casamentos são amáveis e bonitos. Ninguém vai notar a tua perna idiota porque vão todos olhar para a Bailey, e se calhar por uma noite podemos viver alguma coisa que não seja essa maldita perna.
Mann : Everybody is walking around with their chests puffed out, looking for new things to do.
Todos caminhavam de peito inchado, em busca de coisas novas para fazer.
That way you'll get it before everybody else and plenty of time for the holidays.
Assim, vão garanti-lo antes de toda a gente e a tempo das festividades.
# And I know who everybody's gonna blame # l don't believe he knows I acted for our good # l'd save him all this suffering if I could
E sei quem todos vão culpar! Acho que ele não acredita que agi para seu próprio bem. Salvá-lo-ia de todo este sofrimento, se pudesse.
And if I talked for hours and I said thank you to everybody, bits and pieces of the scenery would start to be removed from underneath me, so, um... And all of us.
Poderia ficar aqui e falar-lhes por horas... e agradecer a todos porém partes e pedacinhos... do cenário começariam a desaparecer debaixo de mim e de todos nós.
Why does everybody have advice for me?
Porque todos têm um conselho para mim?
Now, I want to thank everybody for coming out tonight.
Quero agradecer a todos os que vieram.
With everybody lookin'for you, they'd pull you out of line in two seconds.
Se andarem à vossa procura, vão ser reconhecidos em 2 segundos.
Everybody went to church to raise money for the kids down in Selma.
Todos iam à igreja para arrecadar dinheiro para os jovens em Selma.
For fifteen years... Everybody knew me on the street.
Durante quinze anos, era reconhecido por todos na rua.
- This is what everybody's battling for.
É por isso que todos estão a lutar.
Everybody else is fighting for second place.
Todos os outros estão lutando pelo segundo colocado.
Everybody wants the Cup for the wrong reason.
Todos querem a Taça pelas razões erradas.
Not everybody gets a chance to do what they love and get paid for it.
Nem todos têm a oportunidade de fazer o que gostam e ser pagos.
Everybody, let's do everything we need to do...
Vamos fazer tudo o que for preciso...
Everybody's emptying out their attics for Lila's historical society.
Toda gente estão a esvaziar os sótãos para a sociedade histórica da Lila.
Everybody at the bottom crosses paths eventually in a pool of desperation and you're waiting for them.
Tudo gente que está na mó de baixo, num estado de desespero e... tu estás à espera deles.
Everybody's waiting for you.
Estão todos à espera.
Trying to keep it quiet, so everybody don't come around looking for a handout, huh, Kate?
Queres manter-te discreta para ninguém pedir nada.
Everybody in that church was smiling ear to ear except for his sister.
Todos naquela igreja estavam a sorrir de orelha a orelha exceto a irmã dele.
Everybody's looking for you down there.
Andam todos à sua procura.
Yeah, I was just a sterile kid in a bunker everybody else was starting to pair up to save the human race sex for procreation only, so I would've been the odd man out
Sim, eu era apenas um miúdo estéril no refúgio. Todos começariam a formar pares para salvar a raça humana, sexo apenas para procriação, então eu teria sido o homem estranho.
But I believe everybody agrees, it's for the best.
Mas acho que todos concordamos, é pelo melhor.
So, I talked to some colleagues at the Smithsonian. And everybody is ecstatic that you've been chosen for this award.
Falei com uns colegas do Smithsonian e estão todos felizes por teres sido galardoado com este prémio.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce.
Que bom para vocês. Todos os casais que conhecemos estão a divorciar-se.
So you turn your anger on everybody else and try to make us feel like our achievements aren't worth a shit because we didn't draw a picture of ourselves doing them in the second grade. You actually think that if I quit, took up music and actually made it, that you'd be happy for me?
Pensas mesmo que se eu me despedir, fizer música e começar a tocar ficavas feliz por mim?
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody happy 34
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody happy 34
everybody does it 42
everybody dies 60
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody get down 50
everybody here 37
everybody does 125
everybody up 80
everybody else 80
everybody dies 60
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody get down 50
everybody here 37
everybody does 125
everybody up 80
everybody else 80