English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ F ] / Free as a bird

Free as a bird traducir portugués

85 traducción paralela
Free as a bird.
Como um pássaro.
He's free as a bird?
É livre como um pássaro!
Free as a bird.
Livre como um pássaro.
Your husband's six feet under, I've been banished, and you're free as a bird.
Seu marido em sete palmos de terra e eles me banem e você fica livre como um pássaro.
There's a criminal walking around out there free as a bird.
Há por ai um criminoso livre como um passarinho.
While you run off free as a bird all in the holy name of career.
Estou-te mostrando que não fico fechada em casa enquanto estás livre como umpássaro tudo em nome da tua sagrada carreira.
He was free as a bird.
Ele estava lá, livre como um passarinho.
If we could just be like one of them out there, just free as a bird.
Se pudéssemos ser como um deles, livres como pássaros.
Besides, when the Phantom strikes again, the inspector will be as free as a bird.
Além disso, quando o Fantasma atacar de novo, o inspector será libertado.
Jewel let Matt Weaver fly free as a bird last night.
Jewel deixou escapar o Matt Weaver livre como um passarinho.
Look, pal, when we get to Bruges, I'll still be as free as a bird.
Quando chegarmos a Bruges, ainda estarei livre que nem um passarinho.
You'll be free as a bird.
Você vai ser livre como um passarinho.
He was free as a bird.
Estava livre como um pássaro.
Ah, me. Free as a bird.
Ah, eu sou livre como um pássaro.
We come in at the sting, make the pinch, and you walk out free as a bird.
Entramos a meio do golpe, apanhamo-lo, e... tu sais livre como um passarinho.
There he stands, free as a bird.
Lá está ele... Livre como um pássaro.
I'm as free as a bird in a tree.
Sou livre como um pássaro.
Free as a bird. You go wherever you want with whomever.
Livre como um passarinho, para ir onde quiser, com quem quiser.
You're free as a bird.
É livre como um pássaro.
You're gonna be as free as a bird, vato.
Vais ser livre que nem um passarinho, Vato.
Free as a bird.
Livres como um passarinho.
You said we'd never meet again : I'm free as a bird.
Achou que não ia me ver, mas estou livre.
In a moment, you'll be as free as a bird.
Não tarda, estarás livre como um passarinho.
Say, the next 24 hours. And Meg here is free as a bird and safe from harm.
- as próximas 24 horas - e a Meg fica livre como um passarinho.
Free as a bird.
- Livre como um pássaro.
Free as a bird. Oh God!
livres como pássaros.
- No, why? - Then, free as a bird.
- Estou livre que nem um passarinho.
Free as a bird!
Livres como passarinhos!
"Free as a bird" - that's what they say, is it not?
É o que eles dizem, não é? Eu sempre invejei isso.
Free as a bird.
Livre como um passarinho.
You're a lively young creature, pure as spring water, free as a bird.
Lembra um jovem animal, vivo, corajoso! É pura como a água de uma fonte, livre como o ar.
That's right, you're free as a bird.
É isso mesmo, é livre como um pássaro.
- I'm free as a bird! You're just sittin in your gas guzzlers.
Aí estão sentados, nos seus devoradores de gasolina!
I'm so sorry you have a final tomorrow. I thought you'd be free as a bird tonight.
Lamento que tenhas um exame amanhã, pensei que estarias livre hoje.
I'm as free as a bird.
Sou livre como o vento.
No. Free as a bird.
Livre como um passarinho.
Well... you do have to admit... if Lex was out of the picture and Lana was as free as a bird...
Bem... tens que admitir... que se o Lex desaparecesse e a Lana estivesse livre como um passarinho...
Bump on the head, I'm as free as a bird.
Uma pancada na cabeça e sou livre como um passarinho.
Bump on the head, I'm just free as a bird.
Levo uma pancada na cabeça, e sou tão livre como um pássaro.
- She's free as a bird.
- Ela está livre como um passarinho.
*'Cause I'm as free as a bird now *
Pois agora sou livre Como um pássaro
Don't you go on me because you're as free as a bird, baby.
Não me deixes porque és livre como um pássaro, querida.
You're as free as a bird.
És livre como um pássaro.
♪ Cos I'm as free as a bird now
Porque agora sou livre como um pássaro
♪ Cos I'm as free as a bird now... so, which way are we going, Tyg?
Porque agora sou livre como um pássaro Então, vamos para que lado, Tyg? Norte, este, sul?
I'm as free as a bird.
Neste momento, estou livre como um passarinho.
I'm free as a bird.
Sou livre como um pássaro.
As free as a mountain bird
Tão livre Como uma flor selvagem...
It's no answer to why the biggest drug dealer in the city is out on the street as free as a fucking bird!
E não se sabe porque o maior traficante da cidade... anda na rua livre como um pássaro!
As free as a mountain bird
Livre como um pássaro da montanha
And as free as a little bird as are you now.
Nada. Ela é óptima. É livre como um passarinho Assim como tu agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]