English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He died a hero

He died a hero traducir portugués

59 traducción paralela
He died a hero and an American
"Morreu um herói e um americano."
He died a hero. He died a hero.
morreu como um herói.
As you saw, he died a hero's death fighting a crazed human,
Como vê, morreu como um herói... lutando contra um humano louco.
He died a hero's death : giving his life that his friends might live.
Teve uma morte de herói, deu a vida para que os amigos vivessem.
HE DIED A HERO.
Morreu um herói.
HE DIED A HERO'S DEATH.
Morreu de forma heróica.
Well, he died a hero.
Bom, morreu como herói.
If you do, then you should not doubt that he died a hero's death.
Se acreditarem, não devem ter dúvidas de que ele morreu como herói.
His family got a telegram from the War Department saying he died a hero on a mission that would help win the war.
A sua família, com certeza, recebeu um telegrama do Exército... a dizer que ele morreu como um herói numa importante missão.
Well, I'm glad to know he died a hero instead of that other way.
Ainda bem que morreu como um herói, em vez daquela outra forma.
Yeah, but he died a hero.
Sim, mas morreu como um herói.
He died a hero.
Ele morreu como um herói.
He died a hero's death.
Ele morreu com um herói.
He died a hero in this fucked-up, tragic way.
Morreu como um herói, de maneira trágica.
Eric's parents have a right to know what happened to their son. They knew he died a hero.
Os pais do Eric têm o direito de saber o que aconteceu.
"... please know that he died a hero, but more importantly, he lived a hero.
"... saibam, por favor, que ele morreu como um herói. "Mas, mais importante, " que ele viveu como um herói.
- That he died a hero.
Que morreu como um herói.
Oh, he died a hero.
Morreu como um herói.
He died a hero.
Morreu como um herói.
He died a hero in his own mind.
Morreu a pensar que era um herói.
I'm sure he died a hero.
Morreu certamente um herói.
Said he died a hero, but you told me the truth.
Disse que morreu um herói, mas tu contaste-me a verdade.
But he died a hero to me.
Mas ele morreu como um herói para mim.
He died a hero's death.
Morreu como um herói.
At least he died a hero.
Pelo menos morreu como um herói.
She thought he died a hero.
Ela pensava que ele tinha morrido como um herói.
He died a hero, never forget that.
Ele morreu um herói, não te esqueças disso.
What do you mean, he died a hero?
O que queres dizer com isso?
That he died a hero. That's it.
Que ele morreu como um herói.
- He died a hero's death.
- Morreu como um herói.
General Kutuzov writes that he died a hero.
General Kutuzov escreve que... Ele morreu como herói.
And make it clear that he died a hero.
Deixe bem claro que morreu como um herói.
- He died a hero.
- Morreu como um herói.
And if that story stops a war that we do not want, then he died a hero.
E se aquela história impedir uma guerra que não queremos, então morreu como um herói.
He who fell for Russia has died a hero's death. I kiss your sightless eyes and caress your cold forehead.
Aquele que morreu pela mãe Rússia teve uma morte de herói
He died like a hero to save her and the rest of us.
Ele morreu como um herói para salvá-la a ela e aos restantes de nós.
He thought of you before he died, so you make him out to be a hero.
Ele lembrou que era su pai para morrer e você se lembra quando ele já está morto.
Old Erskine died like a hero, didn't he?
O velho Erskine morreu como um herói, não foi?
He died a great grand glorious hero of the revolution.
Morreu como um grande... distinto e glorioso herói da revolução.
They were told he had died a hero's death, but that was all.
Disseram-lhes que ele teve uma morte de herói, mas foi só.
Gabrielle, Joxer died a hero, just like he always wanted.
Gabrielle, o Joxer morreu como o herói como ele sempre quis.
Cause he died on the job, he's a hero?
"Morrer no trabalho torna-nos heróis?" Isso nunca fez sentido para mim.
No matter how he died, he is still a hero.
Não importa como morreu, continua a ser um herói.
- Everyone who knew your father says that he lived as he died... - I don't understand. a hero.
- Todos que conheceram o teu pai... dizem que ele viveu como morreu... como herói.
Those same cowards said he died like a hero.
Esses mesmos cobardes disseram que ele morreu como um herói.
He died a loyal hero of the republic.
Morreu como um herói leal da República.
He died a hero, Randall.
Ele morreu como um herói, Randall.
He came out of there a hero who almost died saving the president's son.
Ele saiu de lá um herói que quase morreu para salvar o filho do Presidente.
Sure, he-he was my childhood hero, but... the fact that I got to work with him, side by side, before he... died was... it was... it was a gift.
Claro que era o meu herói de infância, mas o facto de ter conseguido trabalhar com ele, lado a lado, antes dele... Morrer, foi... Foi...
Well, he died a hero.
Bem, ele morreu um herói.
Duncan wanted to know how Paul died, but what he needed was to believe his brother was a hero so he could let it go.
O Duncan queria saber como o Paul morreu, mas do que ele precisava era acreditar que o irmão era um herói para que o pudesse deixar ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]