He died a hero traducir portugués
59 traducción paralela
He died a hero and an American
"Morreu um herói e um americano."
He died a hero. He died a hero.
morreu como um herói.
As you saw, he died a hero's death fighting a crazed human,
Como vê, morreu como um herói... lutando contra um humano louco.
He died a hero's death : giving his life that his friends might live.
Teve uma morte de herói, deu a vida para que os amigos vivessem.
HE DIED A HERO.
Morreu um herói.
HE DIED A HERO'S DEATH.
Morreu de forma heróica.
Well, he died a hero.
Bom, morreu como herói.
If you do, then you should not doubt that he died a hero's death.
Se acreditarem, não devem ter dúvidas de que ele morreu como herói.
His family got a telegram from the War Department saying he died a hero on a mission that would help win the war.
A sua família, com certeza, recebeu um telegrama do Exército... a dizer que ele morreu como um herói numa importante missão.
Well, I'm glad to know he died a hero instead of that other way.
Ainda bem que morreu como um herói, em vez daquela outra forma.
Yeah, but he died a hero.
Sim, mas morreu como um herói.
He died a hero.
Ele morreu como um herói.
He died a hero's death.
Ele morreu com um herói.
He died a hero in this fucked-up, tragic way.
Morreu como um herói, de maneira trágica.
Eric's parents have a right to know what happened to their son. They knew he died a hero.
Os pais do Eric têm o direito de saber o que aconteceu.
"... please know that he died a hero, but more importantly, he lived a hero.
"... saibam, por favor, que ele morreu como um herói. "Mas, mais importante, " que ele viveu como um herói.
- That he died a hero.
Que morreu como um herói.
Oh, he died a hero.
Morreu como um herói.
He died a hero.
Morreu como um herói.
He died a hero in his own mind.
Morreu a pensar que era um herói.
I'm sure he died a hero.
Morreu certamente um herói.
Said he died a hero, but you told me the truth.
Disse que morreu um herói, mas tu contaste-me a verdade.
But he died a hero to me.
Mas ele morreu como um herói para mim.
He died a hero's death.
Morreu como um herói.
At least he died a hero.
Pelo menos morreu como um herói.
She thought he died a hero.
Ela pensava que ele tinha morrido como um herói.
He died a hero, never forget that.
Ele morreu um herói, não te esqueças disso.
What do you mean, he died a hero?
O que queres dizer com isso?
That he died a hero. That's it.
Que ele morreu como um herói.
- He died a hero's death.
- Morreu como um herói.
General Kutuzov writes that he died a hero.
General Kutuzov escreve que... Ele morreu como herói.
And make it clear that he died a hero.
Deixe bem claro que morreu como um herói.
- He died a hero.
- Morreu como um herói.
And if that story stops a war that we do not want, then he died a hero.
E se aquela história impedir uma guerra que não queremos, então morreu como um herói.
He who fell for Russia has died a hero's death. I kiss your sightless eyes and caress your cold forehead.
Aquele que morreu pela mãe Rússia teve uma morte de herói
He died like a hero to save her and the rest of us.
Ele morreu como um herói para salvá-la a ela e aos restantes de nós.
He thought of you before he died, so you make him out to be a hero.
Ele lembrou que era su pai para morrer e você se lembra quando ele já está morto.
Old Erskine died like a hero, didn't he?
O velho Erskine morreu como um herói, não foi?
He died a great grand glorious hero of the revolution.
Morreu como um grande... distinto e glorioso herói da revolução.
They were told he had died a hero's death, but that was all.
Disseram-lhes que ele teve uma morte de herói, mas foi só.
Gabrielle, Joxer died a hero, just like he always wanted.
Gabrielle, o Joxer morreu como o herói como ele sempre quis.
Cause he died on the job, he's a hero?
"Morrer no trabalho torna-nos heróis?" Isso nunca fez sentido para mim.
No matter how he died, he is still a hero.
Não importa como morreu, continua a ser um herói.
- Everyone who knew your father says that he lived as he died... - I don't understand. a hero.
- Todos que conheceram o teu pai... dizem que ele viveu como morreu... como herói.
Those same cowards said he died like a hero.
Esses mesmos cobardes disseram que ele morreu como um herói.
He died a loyal hero of the republic.
Morreu como um herói leal da República.
He died a hero, Randall.
Ele morreu como um herói, Randall.
He came out of there a hero who almost died saving the president's son.
Ele saiu de lá um herói que quase morreu para salvar o filho do Presidente.
Sure, he-he was my childhood hero, but... the fact that I got to work with him, side by side, before he... died was... it was... it was a gift.
Claro que era o meu herói de infância, mas o facto de ter conseguido trabalhar com ele, lado a lado, antes dele... Morrer, foi... Foi...
Well, he died a hero.
Bem, ele morreu um herói.
Duncan wanted to know how Paul died, but what he needed was to believe his brother was a hero so he could let it go.
O Duncan queria saber como o Paul morreu, mas do que ele precisava era acreditar que o irmão era um herói para que o pudesse deixar ir.
he died last year 22
he died of a heart attack 24
he died last night 18
he died 569
he died in my arms 17
he died instantly 17
he died in 45
a hero 130
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he died of a heart attack 24
he died last night 18
he died 569
he died in my arms 17
he died instantly 17
he died in 45
a hero 130
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he didn't answer 29
he didn't 1210
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean it 77
he didn't 1210
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't have to 77
he didn't show up 29
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean it 77