English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He died last night

He died last night traducir portugués

46 traducción paralela
He died last night.
Morreu ontem à noite.
He died last night between 8 : 00 and 9 : 00.
Morreu ontem entre as 20h e as 21 h.
He died last night, killed in the line of duty.
A noite passada, no cumprimento do dever, e caso...
He died last night in New Mexico.
Morreu a noite passada, no Novo México.
He died last night a fire.
Morreu ontem à noite num incêndio.
Anyway. He died last night.
De qualquer forma, ele morreu a noite passada.
He was taken to the hospital, internal bleeding. He died last night.
Morreu com hemorragia interna no Hospital Fernández.
I mean, he died last night in my arms... -... as I held him. - Oh, man.
Ele morreu ontem à noite, nos meus braços enquanto o segurava.
He died last night.
Ele morreu noite passada.
What do you mean? He died last night. Uh, that was misreported.
- Ele morreu ontem à noite!
He died last night.
Ele morreu ontem à noite.
He died last night about eleven.
Faleceu à noite perto das 23h.
- He died last night.
- Não? - Morreu ontem à noite.
- He died last night.
- Ele morreu ontem à noite.
He died last night.
- Morreu a noite passada.
He died last night in a fire.
Morreu ontem à noite num fogo.
- He died last night.
Morreu ontem à noite.
No, he died last night.
- Não, ele morreu na noite passada.
He died last night, in his sleep.
Ele morreu ontem à noite, durante o sono.
According to the newspaper, he died last night.
- Ontem à noite.
He died last night.
Morreu ontem à noite. Envolveu-se numa luta.
He died last night, man.
Ele morreu ontem à noite, meu.
Technically, he died last night.
Tecnicamente, morreu ontem à noite.
He died last week and Martin was killed last night.
Ele morreu na semana passada e o Martin foi morto ontem.
He probably died between six and seven last night.
Provavelmente morreu entre 6 : 00 e 7 : 00, da noite passada.
- So, last night, he died.
Morreu ontem à noite.
You were the last call he made last night on his cell before he died.
Foste a última pessoa a quem ele ligou do telemóvel, ontem à noite, antes de morrer.
He died late last night.
Morreu, ontem, durante a noite.
He died yesterday. Then last night, he showed up at my barn.
Morreu ontem, mas, ontem à noite, apareceu no meu celeiro.
He can tell you that Martin died last night on the lake.
Ele pode confirmar que o Martin morreu ontem à noite no lago.
Mohammed, last night he died for rivers of honey and 72 virgins.
O Mohammed, ontem à noite, morreu pelos rios de mel e pelas 72 virgens.
The last night I was with him, he told me about his father who had died.
A última noite que estive com ele, falou-me no pai que tinha morrido.
Yeah, he died late last night.
Morreu ontem à noite.
And you'll never guess who was the last person to call Baxter the night he died.
Não adivinhas quem foi a última pessoa a ligar ao Baxter na noite em que morreu.
Who's the last family member to see Louis the night he died?
Quem foi o último familiar a ver o Louis na noite em que morreu?
Well, not the miserable ass that died alone last night. But the sad weirdo that he used to be, before he got so angry and started hating everyone.
Bem, não para o miserável idiota que morreu só a noite passada, mas para o triste esquisito que ele costumava ser antes de ter ficado tão amargurado, que passou a odiar todos o que o rodeavam.
And on the night he died, the last thing he said to her was, uh...
E na noite em que morreu, a última coisa que disse foi,
Well, I would hire a plumber if I were you because he died in a fire last night.
Contratava um canalizador se fosse a si porque ele morreu num incêndio a noite passada.
You were here last night before he died, right?
Estiveste aqui ontem, antes de ele morrer, certo?
That young man Munrow, you know, the one who died last night, he'll make a good starting point.
Aquele jovem, Munrow, sabes? Aquele que morreu a noite passada? Ele será um bom começo.
This was the night he died... the last night we were together.
Essa foi a noite em que ele morreu... A última noite que estivemos juntos.
Has you as the last person to put hands on Sandford Greg the night that he died.
Que o coloca como a última pessoa a colocar as mãos no Sandford Greg na noite em que ele morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]