English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ H ] / He died last year

He died last year traducir portugués

72 traducción paralela
He died last year.
Morreu no ano passado.
But he died last year, and his good friend, Mr. Harvey Wilks here, took me in.
Mas ele morreu, ano passado, e o seu bom amigo, o Sr. Harvey Wilks, acolheu-me.
There was Reverend Lawrence, Sweet man, He died last year,
Havia, o reverendo Lawrence. Tão querido, morreu o ano passado.
Not since he died last year.
Só até ele morrer no ano passado.
Not since he died last year.
Está há muito tempo na comissão?
- He died last year.
- Mas o morreu o ano passado.
But he died last year.
Mas morreu o ano passado.
I have been told he died last year at DOA.
Disseram-me que morreu no último D.O.A.
- He died last year.
- Ele faleceu no ano passado.
Idiot, he died last year.
Idiota, ele morreu o ano passado.
My mother left me when I was small... my father created me, and... he died last year.
Minha mãe me deixou quando eu era pequena... meu pai me criou, e... ele morreu no ano passado.
intel says he died last year in Prague.
Disseram-nos que ele tinha morrido no ano passado em Praga.
He died last year. Angina.
Morreu o ano passado, na China.
Yeah, he died last year of, um... kidney failure.
Morreu no ano passado. Os rins deixaram de funcionar.
He died last year.
Ele morreu no ano passado.
He died last year in Iraq.
Morreu o ano passado no Iraque.
My father would sing that song. He died last year.
- Era o meu pai que a cantava, mas faleceu no ano passado.
He died last year.
Nasci aqui.
- He died last year. - Yeah.
Ele morreu no ano passado.
When he died last year, his sister, Mrs. Manubens, told Dionis to steal her brother's marriage certificate to nullify the marriage and keep the entire fortune.
Quando ele morreu no ano passado, a irmã, a Manubens, disse ao Dionís para roubar as actas matrimoniais do seu irmão para invalidar o matrimónio e ficar com a fortuna.
He died last year.
Ele morreu o ano passado.
He died last year, so it got transferred to me.
Morreu no ano passado e os pontos foram transferidos para mim.
He died last year in Africa doing God's work.
Morreu no ano passado em Africa a fazer o trabalho de Deus.
He died last year.
Não. Morreu o ano passado.
Randy's uncle left him that car when he died last year.
O tio deixou-lhe o carro, quando morreu o ano passado.
He died last year after a long illness.
Morreu o ano passado depois de uma doença prolongada.
Left the bulk of his fortune to his son when he died last year.
Deixou a fortuna para o filho quando morreu, no ano passado.
He died last year - - Haunted because he couldn't protect his daughter from you.
Morreu o ano passado, destroçado por não ter protegido a filha de si.
He died last year. Maybe he wrote the password down or - - or gave it to her.
Talvez a tenha escrito, ou a tenha dado a ela.
I had a very good friend then, he died in China last year.
Tinha um amigo, um querido amigo... que morreu o ano passado no oriente... na longínqua região do Bainek... os chineses não nos restituíram isso.
He's so good-looking, and he's good-natured... and he has his own business... and his fiancee died last year... so he's obviously marriage-minded.
Somos tão parecidos, e ele é uma óptima pessoa... e já está estabelecido... a namorada dele morreu no ano passado... acho que se deve querer casar.
Last year, he died.
Morreu o ano passado.
He died last year.
Morreu o ano passado.
I meant to write you last year when he died.
Ia te escrever quando ele morreu.
Last year, he died with his boots on...
O ano passado, ele morreu com as suas botas na...
He died. Killed in a car crash last year in New Orleans.
Ele morreu num acidente automóvel no ano passado em Nova Orleães.
He retired in'97, died last year.
Reformou-se em 1997, morreu o ano passado.
He died of a heart attack last year.
Morreu de ataque cardíaco no ano passado.
I got three kids, an ex-wife in rehab, and last time I had the old guy over for dinner, he got my eleven-year-old son to help him get online to find pictures of people who'd died from cyanide.
Tenho 3 filhos, uma ex-mulher a fazer reabilitação, e a última vez que convidei o meu pai para jantar, pediu ajuda ao meu filho de 11 anos ajuda para procurar na Internet fotografias de pessoas que tenham morrido com cianeto.
He's had some issues since his mother died last year.
Tem tido problemas, desde que a mãe morreu, o ano passado.
He died in Baghdad last year.
Morreu em Bagdade, no ano passado.
He died just last year.
Ele morreu no ano passado.
His mother died last year. He has no one.
A mãe dele morreu ano passado, ele não tem ninguém..
'Course, his wife died last year, so he turned real sour, you know?
A mulher morreu no ano passado, e ele virou um chato.
He was married, but, uh, his wife died last year. Of cancer, I think.
Ele foi casado, mas a mulher morreu no ano passado, de cancro, julgo.
Greenblatt's son, Alvin, the one who died last year, he worked part-time for one of Jimmy Barlowe's casinos.
O filho do Greenblatt, Alvin, falecido no ano passado, trabalhou em part-time num dos casinos do Jimmy Barlowe.
He has been the owner for a while, until He died of throat cancer last year.
Ele foi o dono por um tempo,... até morrer de cancro na garganta, ano passado.
My mom died last year, and since then, I'm all he's got.
A minha mãe morreu no ano passado, e desde então, sou tudo que tem.
He died last year, and I got Judy in his will.
Morreu no ano passado e recebi a Judy no testamento.
Last year, when he thought you died, he fell apart.
No ano passado, ao pensar que tinhas morrido, entrou em colapso.
Martino and Sofia run the family business but, when their father died last year, he left it to Bernardo.
O Martino e a Sofia gerem o negócio da família, mas, quando o pai dele morreu, no ano passado, ele deixou-o para Bernardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]