I am not drunk traducir portugués
72 traducción paralela
I am not drunk.
Não estou embriagado.
I am not drunk, sir.
Não estou bêbado, senhor.
First, I am not drunk at all.
Em primeiro lugar, eu não estou nem um pouco bêbado.
- I am not drunk... any more!
- Não estou bêbado... não mais!
I am not drunk!
Não estou nada!
No, I am not drunk, Angela.
Não, não estou bêbado, Angela.
This is my right hand. This is my left hand. I am not drunk now.
Este é o meu alferes esta é a minha mão direita esta é a esquerda.
- I am not drunk, Nate.
- Não estou bêbedo.
I am not drunk.
Não, verdadeiro.
- I am not drunk!
- Não estou.
Red, I am not drunk.
Red, eu não estou bêbeda.
I am not drunk.
! Eu não estou bêbedo.
- I am not drunk.
- Não estou nada.
I am not drunk.
Não estou bêbedo.
Detective, I am not drunk, and I am not stupid.
Detective, não estou bêbeda, e não sou estúpida.
I am not drunk.
Não estou bêbado.
- No, I'm not. I am not drunk.
Não estou bezana e eu...
- You're drunk-dialing me. - I am not drunk.
Estás bêbado e a ligar-me.
Chris, I am not drunk.
Chris, não estou bêbada.
NICOLE I am not drunk.
Não estou bêbada.
I am not drunk, you coward!
Não estou bêbado, seu cobarde!
I am not drunk. I'm cool.
- Não estou bêbado, estou legal.
You're drunk. I am not drunk!
Não estou bêbado!
No, I am not drunk. I am... I'm... excited.
Estou entusiasmada.
Hey, I am not drunk.
Hey, eu não estou bêbado.
That is not why I am drunk.
Não é por isso que estou bêbedo.
Do not think, gentlemen, i am drunk.
Não penseis, cavalheiros, que estou bêbado.
You must not think then that i am drunk.
Não deveis imaginar que esteja embriagado.
I, sir, am not drunk!
Não, senor, não estou nada bêbado!
No, I am not alood to drunk when I am on dirty.
Não, não tenho "consentiminto" para "bêbado" em "surviço".
I am not a drunk, not a whore, and I've never let a man use me money.
Eu não sou alcoólica, e nenhum homem me tem por dinheiro.
Do not think, gentlemen, that I am drunk.
cavalheiros, façamos nosso trabalho.
You must not think then that I am drunk.
- excelente. - Muito bom mesmo.
I am not a drunk!
- Não sou uma bêbeda!
Larry, I am drunk and I am starving... and I am not above swinging you about this room by that ratty little ponytail.
Larry, estou bêbeda e cheia de fome. E não estou a gozar consigo por causa do seu rabo-de-cavalo.
Hey... I'm not as drunk as thinkle peep I am
} Ei, não estou tão bêbeda quanto as pessoam pensoas.
I am not your girl, and you're obviously drunk.
Não sou tua namorada, deves estar bêbado.
- I am not drunk.
- Não tou nada bêbado.
It is not like I am sleeping around and getting drunk, Dad.
Não se trata de andar a dormir por aí e apanhar bebedeiras, pai...
Dude, we're drunk, and we got a trunk full of fuckin'weed, dude, I am not...
Estamos bêbedos e temos a mala cheia de erva!
Carla, I'm not as think as you drunk I am.
Carla, não estou tão pensas como bêbado.
No, I'm not drunk ; I am your mother.
Não, não estou bêbada.
- Why am I not drunk yet?
- Porque é que ainda estou sóbria?
No, Sir, I--I Am Absolutely Not Drunk.
Não, senhor. Não estava bêbado.
"I'm not as think as you drunk I am."
"Não estou tão julgas como bêbedo."
not obliged, I am well we go is not drunk thus with me it does not call me, Mr. father I believe that they are well this well it wants that I go I made you a question it wants that I go?
não obrigado, estou bem vamos não se bebe assim com comigo não me chame, sr pai creio que estão bem esta bem quer que eu vá te fiz uma pergunta quer que eu vá?
I'm not surprised. Because it was not one, it wasn't two, but it was 22 incidents of drunk and belligerent, grab-ass-behavior that landed you on that list, am I right? Objection.
Não me surpreende, porque não foi um, nem dois, mas 22 incidentes de bebedeira, hostilidade e apalpões no cú que o aterraram naquela lista.
I am not just drunk.
Não estou só bebâda.
I'm not that drunk am I?
- Não estou assim tão bêbada, estou? - Não.
I am not even drunk.
Nem sequer estou bêbeda.
Relatively, I'm drunk, meaning, I'm drunker than usual. But no... I am not a drunk.
Relativamente bêbado, o que significa que estou mais bêbado que o normal, mas não... não sou um bêbado.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am sure 177