English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I am not going

I am not going traducir portugués

1,803 traducción paralela
Because he is the help and I am not going to be sleeping with the help.
Ele é um servo e não vou para a cama com um servo.
I am not going to have a hypothetical discussion with you whether or not you can be a surrogate.
Não vou a discutir se tu queres ou não ser mãe substituta.
Look, I am not going through Clevant or Clarice or Oprah.
Olha, não vou falar através do Clavant, da Clarice ou da Oprah.
I am not going to be with a man I can't get in a room with.
Não vou falar com um homem que nem pode estar presente.
I am not going to give birth to a litter of Young Republicans... but I don't suppose there's any harm in having one who's in charge of Homeland Security.
Não vou dar à luz uma ninhada de jovens republicanos, mas acho que não há nenhum mal em ter um encarregado da Segurança Nacional.
I am not going to be used.
Não vou ser usada.
Peter, I am not going to stand by while other people suffer at the hands of my own baby.
Peter, não vou ficar parada... enquanto outras pessoas sofrem nas mãos do meu próprio bebé.
But listen, I am not going to just rush into a relationship with Allison.
Mas escutem, não me vou precipitar na relação com Allyson.
I am not going anywhere until you tell me!
Não vou a lado nenhum até me dizeres!
I am not going to build these things on credit.
Eu não vou construir estas coisas a crédito.
- I am not going to ask you again.
- Não te volto a perguntar.
Look, I am not going to get in this mess I am not going to lie to Ritu anymore.
Olhe eu não vou entrar nessa bagunça Eu não vou mentir mais para Ritu.
You listen to me, Li'I Abner. Keep your fried-bologna hole shut. I am not going down for this!
- Ouve-me bem, pequeno Ebner, mantém essa matraca bem fechada, não vou ao charco por isto!
But I've had a taste of ironed pillowcases and I am not going back.
Mas já dormi com fronhas engomadas e não posso deixar que tudo volte ao que era.
I Am Not Going To Let You Publicly Declare That Bree Hodge Is A Slut!
Não vou deixar que declare publicamente que a Bree Hodge é uma puta!
I appreciate that, but I am not going into surgery until we've exhausted all other possibilities.
Eu agradeço, Dra. Hahn, mas não vou para cirurgia até esgotar todas as outras possibilidades.
I am not going to be blackmailed.
- Não vou ser chantageada.
I am a catch, and I am not going to be the one who got away.
E eu não vou ser um rejeitado.
I am not going to apologize to you.
Eu não te vou pedir desculpa.
- Not my favorite, but... - I love to sing them, but I am not going to be doing that today.
- Adoro cantá-las, mas não o vou fazer hoje.
No, I am not going to recommend you for adoption, Brooke.
Não, não a vou recomendar para adopção, Brooke.
I am not going down with you, fuck that pull the car over.
Não vou preso por tua culpa. Vai para o caraças com isso. Para o carro.
I am not going to allow you to endanger both of us, just for you to have your stupid little joke.
Eu não vou permitir que nos arrisque aos dois, só para que faça a sua piada estúpida.
I am not going anywhere near that saber-toothed snatch of yours.
Nem me vou aproximar dessa tua rata de dentes de sabre.
- Oh, I understand this. There is going to be a storm of shit around this, and I'll tell you right now, I am not going to get caught in the rain.
Eu compreendo isto : vai haver uma tempestade de merda por isto, e eu não vou apanhar essa chuva!
I'm here. And... I am not going anywhere.
Estou aqui e não vou a lugar algum, entendeu?
Not, I am not going to go.
Não, Fred. Eu não vou para a Síria.
Good, I am not going to wait to that return and kill us.
Bem, não vou ficar à espera que voltem para nos matar.
I am not going to save them again.
Não vou mais tirar o olho de vocês nem por um minuto.
I am not going to enter there.
Não vou entrar ai.
I am not going to untie stops it that it goes by the house.
Não o soltas e deixas-o andar pela casa.
I am not going to use it.
Não vais usá-la como escudo.
I am not going back to that warehouse.
Não vou voltar àquele armazém.
I am not going to let that happen.
Não vou deixar isso acontecer.
I am sick of sleeping on the couch and trying to figure out if you're going to come home or not.
Estou farta de dormir no sofá e tentar perceber se vens para casa ou não.
And I'm not going to get much sold standing next to a posh lad, am I?
Não vou vender muito se estiver parado a falar com um rapaz riquinho.
I don't know what you did, but I am not going to let you...
Não sei o que fizeste, mas não te vou deixar...
Look, I am 100 % certain they're not going to try to take her over, or contact the others!
Estou 100 % seguro, que eles não vão assumir o controlo ou contactar os outros.
Jack, if we involve SWAT, he's going to feel trapped, and you know how this whole thing is going to go down. I am not sending you in there.
Jack, se envolvermos a SWAT, ele vai sentir-se encurralado e sabes como isto vai correr.
I Am Certainly Not Going To Give My Daughter To Him For A Summer.
Como é óbvio não lhe vou dar a minha filha por um Verão.
I am certainly not going to give my daughter to him for a summer.
Claro que não lhe vou entregar a minha filha por um Verão.
I am not here you going
Não estou aqui to indo
I am going to Nancy Kennedy's, and I do not want you to try to stop me so shut up.
Vou para casa da Nancy Kennedy e é agora. Não tentes impedir-me ou fazer-me mudar de ideias, por isso, cala-te.
I'm not going anywhere,'cause I am not screwing this thing up.
Eu não vou a lugar algum, porque eu não vou estragar isso.
Not too much going on with our Russian men right now, am I right?
Com os nossos homens não não se passa agora nada.
I'm not going to like where this is going, am I?
Não vou gostar do rumo que isto vai levar, pois não?
I will have a meeting with the director and I am going Ihe to say that not I return to give classes to the 7º-2nd.
Vou ter uma reunião com o director e dizer-lhe que não volto a dar aulas ao 7º-2ª.
I will not wait up to tomorrow, I am going to see it now.
Não vou esperar até amanhã. Quero vê-lo. Agora.
I've been doing this a lot of years now, and I am sure that this woman is not going to reveal her source.
Já faço isto há alguns anos, e tenho a certeza de que esta mulher não vai revelar a sua fonte.
I'm not going to get arrested, am I?
Não quero ser presa, hein!
I'm not strong, miss nevins.I am... going through a divorce I can't afford, on top of the bills that I can't pay.
Não sou forte, Sra. Nevins. Estou a passar por um divórcio. Tenho um monte de facturas que não posso pagar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]