English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I asked her

I asked her traducir portugués

1,990 traducción paralela
I asked her already.
Já lhe perguntei.
I asked her where Mateo was.
Eu perguntei-lhe onde estava o Mateo.
She was telling me about her free diving and I asked her to show me.
Ela conto-me sobre as suas prácticas de mergulho livre E pedi-lhe que me mostrásse.
Yeah, I asked her on a date, yes.
Sim, convidei-a para uma saída.
Do you think maybe she'd cut my hair if I asked her?
Achas que se lhe pedir ela corta o meu cabelo?
So I asked her off guard, but she doesn't have a man.
Perguntei-lhe de surpresa se tinha alguém, e ela disse que não.
I asked her. but she hadn't recognized my voice this time either.
Perguntei-lhe, mas ela não reconheceu a minha voz tão pouco.
Yeah, I asked her to fly in from London to see your work.
Sim, eu pedi-lhe para vir cá de Londres para conhecer o teu trabalho.
I asked her out for omelets.
Eu convidei-a para ir comer omeletas.
- I asked her not to.
- Pedi-lhe para não o fazer.
I asked her to terminate it, obviously... so we could start fresh.
Pedi-lhe para abortar, obviamente, para podermos ter um novo começo.
No, I asked her, she wouldn't.
Não. Eu perguntei, ela não disse.
Oh. I asked her to raise Sloan's baby with me.
Pedi-lhe para criar o bebé da Sloan comigo.
So I asked her if she could make me some.
Então perguntei-lhe se podia fazer-me algumas.
- Well, I asked her.
- Bom, eu propus-lhe casamento.
And I asked her to come. - Okay?
E fui eu que lhe pedi para vir.
I tried to console her, uh... I asked her what was wrong.
Tentava consolá-la, perguntar-lhe o que estava mal.
You told me to do what you'd do, so i asked her to dinner.
Disseste-me para fazer o que farias, por isso convidei-a para jantar.
I asked her what she was doing later. Everybody laughed.
Perguntei-a o que ia fazer mais tarde.
I asked her, I said, "why me?"
Porquê comigo? "
I asked her if she met another guy, she swore she hadn't.
Perguntei-lhe se tinha conhecido outro, e jurou que não.
So one day, while it was still morning, I got out of bed, and I showered and I put on a shirt and I asked her to marry me.
Por isso um dia, ainda de manhã, levantei-me da cama, e tomei banho, vesti uma camisola e pedi-lhe em casamento.
Because I asked her. She told me.
- Perguntei-lhe e ela disse-me.
I asked her where that Sea is, but I couldn't understand what she said.
Perguntei-lhe que mar era esse, mas não entendi o que ela disse.
I asked you to cure her, not kill her, you bag of bones!
Eu pedi-lhe para a curar, não para a matar, você, seu monte de ossos.
You and I had a conversation. I asked you if you wanted me to tell her.
Tu e eu tivemos uma conversa e eu pedi-te para...
She asked me to come camping with her family and I don't know why I didn't wanna go.
Há duas semanas pediu-me para ir acampar com a familía dela e não sei porque não queria ir.
Because she always asked me to sing it for her So, I always sang it for her
Ela pedia-me sempre que lha cantasse, por isso, eu fazia-lhe a vontade e cantava-lha.
I, um... asked the sad maid for her phone number.
Pedi o telefone da criada triste.
Why not lavaste the car? I asked you for lavares before going to her grandmother.
Pedi-te para o lavares antes de irmos para a avó.
I've asked her many times, But she can't remember anything.
Perguntei-lhe várias vezes, mas não se consegue lembrar de nada.
I asked her to.
Vamos pôr o vídeo no Youtube.
I actually asked her if I should enter this year, but she didn't think that was a good idea.
Perguntei a ela se devia concorrer este ano... Mas ela achou que não era uma boa ideia.
I was there when you asked her for her help.
Eu estava presente quando lhe pediu ajuda.
Then I'm sorry I asked about her.
Então, lamento ter perguntado por ela.
He asked me to be his best man... and right about that time... I started banging her and mowing her box.
Pediu-me para ser padrinho dele e, nessa altura, comecei a comê-la.
I took Big Mike's advice from the El Segundo School of Finance and asked her to come to the party.
Apliquei o conselho do Big Mike da "El Segundo School of Finance" e convidei-a a vir à festa.
I've asked her.
- Já Ihe perguntei.
And I spoke to the principal about this and I asked him, why penalize her for my responsibility?
Falei com o director sobre isso, perguntei-lhe : "Porquê penalizá-la pela minha responsabilidade?"
So I called Eleanor and asked her if you could help out.
Então liguei à Eleanor e perguntei se tu podias ajudar.
I was showing her my dad's collection, And she asked to see my belt buckle.
Mostrei-lhe a colecção do meu pai e ela pediu para ver a minha fivela.
I asked her the favor.
Eu pedi-lhe o favor.
I've asked Bettyanne Mulhaney to share with us an incident related to her by a relative.
Pedi à Betty Anne Mulhaney para partilhar connosco um incidente que lhe foi relatado por um parente.
And when I asked for her hand in marriage, he offered to teach me everything he knew.
E quando pedi a mão dela em casamento... ofereceu-se para me ensinar tudo o que sabia.
Yeah, she said one of her favorite customers is getting in trouble with authority, and asked if I could help out.
Sim, ela disse que um dos seus clientes tinha problemas com as autoridades, e pediu-me se podia ajudar.
I asked your mother to come over. I called her immediately after the session.
Pedi à tua mãe para vir, liguei-lhe assim que acabou a sessão.
I think it's time somebody asked her.
Acho que é hora de alguém lhe perguntar.
You haven't asked her about it? I've tried.
Já tentei.
yocan be her friend, too. I never asked you not to be.
Nunca te pedi que não fosses.
I asked Lois to keep her calls with The Blur a secret, and she did... even from me.
Pedi à Lois para manter os telefonemas com o Borrão em segredo e ela fê-lo... mesmo de mim.
I couldn't find her breeches anywhere, so I asked Mr Bates and he looked among his lordship's riding clothes and there they were.
Não encontrava as calças dela em lado nenhum, então pedi ajuda a Mr. Bates. Ele procurou entre as roupas de Sua Senhoria e lá estavam elas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]