English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I got a family

I got a family traducir portugués

857 traducción paralela
I got a family.
Eu tenho família.
I got a family going in Deadwood.
Tenho uma família em Deadwood.
I got a family there.
Tenho lá uma família.
I got a family. I got two kids, so that...
Tenho família e dois filhos.
I got a family.
Tenho uma família.
I got a family.
Tenho família.
- It's business, and I got a family.
- É trabalho e tenho família.
I got a family too.
Eu também.
Hey, man, I got a family! Man, I don't want trouble.
No quero meter-me em apuros.
As head of the family I've got to make a good impression.
Como chefe de família devo-lhe causar boa impressão.
I got a nice family.
Tenho uma família simpática.
I got the right to discuss my own brother with members of my own family... which don't include you.
Tenho o direito de falar sobre o meu irmão com a minha família, o que não te inclui a ti.
I got tired of seeing my family starve on 40 acres of rock.
Cansei-me de ver a família passar fome em 16 hectares de rocha.
I've got a family Marshal.
Tenho família.
Well, Davy, I I just ain't got, you know, your way of putting things into... into words, but I got a fine family.
Bem, Davy, eu... Eu não tenho, sabe, forma de dizer as coisas em... palavras, mas... Tenho uma óptima família.
I got my family with me.
Estou com a minha família.
I know that family of his has got a stranglehold on him but you've got a bigger claim on him than his mama.
Eu sei que a família tem domínio sobre ele mas tu tens mais direitos sobre ele do que a própria mãe.
I've got a family to support, you know that.
Já sabem que tenho uma família para sustentar.
I got a roof over my head, a cot, and a stove... but you've got a beautiful house in Kahala and a family.
Porque não? Tem um telhado, uma cama, um fogão... Mas você tem uma linda casa em Kahala, e uma família!
Sir, what about leave? I live in New York, and I got a baby that's new in the family.
Vivo em Nova lorque e tenho um bebé novo na família.
- I've got a family back home!
- Tenho família em casa.
I've got a family to feed. Frank here wants to get married.
Tenho família, e Frank quer se casar.
That I've got to observe, Mike with a family.
Têm família em Sherrington?
I've got a newspaper stand in Estefãnia that my family looks after.
Tenho uma venda de jornais na Estefãnia, em que a família faz.
- Our campaign against the enemies of the public peace... is gaining momentum. I've got a part in The Family.
Eu consegui um papel.
I've got an officer with a family. And he's shot up pretty bad.
Tenho um agente com família, que foi ferido com muita gravidade.
- I've got a family.
- Eu tenho família.
I just got out of college where I'm majoring in business administration to prepare me to carry on my family's tradition to the utmost of whatever potential ability I possess.
Acabei de sair da faculdade, onde estou a licenciar-me em gestäo, para me preparar para prosseguir com a tradiçäo da família até ao limite da potencial capacidade que eu possua.
I got to feed the family first.
Tenho que alimentar a família primeiro.
My family's got a chicken farm and every time I did something on it, I nearly died.
A minha família tinha um aviário e de cada vez que trabalhava lá, quase morria.
When he moved into the family group that I already knew for quite a while, and in that time, I got to know him real well, and I learned to love him.
Ele mudou-se para a comunidade que eu já conhecia. E aprendi a conhecê-lo. E aprendi a amá-lo.
I got a message concerning his family.
Tenho uma mensagem sobre a sua familia.
I got 100 guys like them on my payroll. They got family, too.
Eu também tenho um cento de homens a sustentar com famílias numerosas... e como vou pagar a tanta gente?
Last time I saw my missis, she was nine months heavy. For all I know, I've got a family to take care of by now.
A última vez que vi a minha mulher estava grávida de nove meses.
Yeah, I know the problems you had... - but I also know you got a family and kids...
Sei que tiveste problemas, mas tenho família, filhos...
Then I brought Razia to the city. I got busy with the family business of plying this tonga
Ele já estava quase morto quando o mestre comprou um veículo e deu ao meu pai a sua pensão.
Now I got the family and the baby.
Agora tenho a família e o bebé.
That spoon may be small, but my family was great. Jack, I've got a project.
Essa colher pode ser pequena, mas a minha família foi grande!
I've got a family :
Tenho família :
When I was 13, my-my family got very sick- - the nightmares and the headaches.
Quando eu tinha 13 anos, a minha família ficou muito doente... os pesadelos, as dores de cabeça.
I mean, it got my whole family, and it just left me alone.
Quero dizer, apanhou toda a minha família, e deixou-me sozinho.
I got to see my family.
Tenho de ver a minha família.
I'm sorry for what happened to your family... but I got a job to do.
Lamento o que aconteceu a vossa família, mas tenho um trabalho a fazer.
I've got something to tell the whole family.
Tenho algo para dizer a toda a família.
I've got a family.
Lamento. Tenho família.
I mean, you've probably got a family somewhere else too.
Tu provavelmente tens família em algum lado também.
No, please. Come on. I've got a family!
Tenho uma família!
I think we've got a lot in common... and I know I could provide for you and a family.
Acho que temos muito em comum E eu sei que poderia tomar conta de ti e de uma familia.
And my poor family, I've got them near bankrupt.
E a minha pobre família, quase a levei à falência.
All I know is that... the cops tell us... the guy who got snatched the day they did the number on the cops wife... was in big business with the Prizzi family.
Tudo o que sei, é que os policias nos disseram que... o tipo sequestrado no dia da morte da mulher do policia... tinha grandes negócios com a família Prizzi.
I got a new wife, family.
Tenho uma vida nova, uma família...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]