English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I got you covered

I got you covered traducir portugués

260 traducción paralela
I got you covered.
Está debaixo de mira.
- I got you covered.
- Vou já tratar disso.
- I got you covered.
- Dou-te cobertura.
I got you covered.
Eu protejo-te.
Smokey, I got you covered!
Smokey, Estás coberto!
I got you covered, buddy.
Estás na mira, pá.
I got you covered!
- Eu cubro-os! Estão prontos?
I got you covered, Big Daddy!
Estou a cobrir-te, grandalhão!
I got you covered, girl. No.
Estás protegida, miúda
i got you covered.
Eu cubro-te.
I got you covered!
Eu cubro-te, Riggs!
- I got you covered.
- Tenho-te na mira.
I got you covered!
Estou a proteger-te!
- I got you covered.
- Eu pago.
- I got you covered with gator, girl!
- Tenho de couro de crocodilo.
Otherwise kick back, I got you covered.
Caso contrário, relaxe, eu olho por si.
I got you covered.
Eu protejo-vos.
Well, I got you covered.
Tenho um disfarce para ti.
Don't worry, I got you covered.
Não te preocupes.
I got you covered.
Estou a cobrir-te.
Here you go. I got you covered since I let you down.
Como te prejudiquei, pago a tua parte.
I got you covered.
Eu lhe dou cobertura.
Jimmy anticipated as much, and I got you covered.
O Jimmy antecipou-se, e eu tenho-te coberto.
- I got you covered!
- Eu cubro-te!
I got you covered.
Eu trato disto.
I got you covered.
- Não há problema. Eu tapo-te.
I got you covered on your next health inspection.
Protejo-te na próxima inspecção sanitária.
I got you covered!
eu te cubro!
Building's got you covered. I don't think he's seen us yet.
O prédio nos está cobrindo, acho que ele não viu nada.
I've got you covered back here, Mike.
Mike, reporte a vossa situação.
I'm telling you, I got it covered.
Estou-te a dizer tenho tenho tudo tratado.
I got you covered.
- Muito bem, eu cubro-te.
You know, the guys are trying to pull something. - I got it covered.
Os meus colegas estão a pregar-me alguma.
The Professor can say that he was on sabbatical and you two have got your bases covered, but who's going to believe that I've been touring in obscurity the last year and a half?
O Professor pode dizer que esteve em licença sabática... e tu também tens forma de te encobrir. Quem irá acreditar que estive em digressão sem notícias no último ano e meio?
- But I guess you've already got that covered.
Mas parece que isso já tu fazes.
Short of looking for a lady in a pointy hat riding a broomstick. - I think you've pretty much got it covered.
Não procuraste a senhora de chapéu pontiagudo e com a vassoura, mas acho que analisaste bem a situação.
I'd rather stay with you. I got it covered.
Preferia ficar contigo.
I hope you've got a new angle, because it's all pretty much been covered. Hold on.
Espero que tenha uma nova perspectiva pois já foi tudo dito.
I got you covered.
Entendido.
I've got you covered.
Eu cubro vocês!
I think you've got your bases covered when it comes to politics.
Acho que tem as bases cobertas quando se trata de política.
Hey, if something tries to rip your throat out, I got you covered.
Se alguma coisa tentar arrancar-lhe a garganta, eu cubro-o.
I'm telling you, I've got it covered.
Estou a dizer-te. Não tem problema.
Now you're telling me I'm not fully covered even though I got a policy that says I am?
! Ainda que as condições da apólice digam que pagam tudo?
First of all, you gotta know that I got your back covered and I gotta know you got mine covered.
Primeiro, precisa de saber que eu o protejo e eu preciso de saber que me protege.
You've been working hard. I'm sure he got this covered.
Tens trabalhado duro. Ele toma conta disto.
I've been watching him and I imagine you've been watching her, so between us we've got it covered.
Calculo que a vigies também, por isso está tudo sobre controlo.
Are you telling me, I got covered with oatmeal... because you were trying to get back at Kelso... which you didn't even do?
Tu estás a dizer-me, que eu fiquei coberto de papas de aveia... porque vocês queriam vingar-se do Kelso... coisa que nem conseguiram?
I've got you covered in this town.
Eu te dei cobertura nesta cidade.
I've got you covered Trix.
Já cuidei de ti, Trix.
- I got you covered... just Take it nice and easy.
Vá com muita calma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]