English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / If something's wrong

If something's wrong traducir portugués

350 traducción paralela
If it's losing that much, something's wrong.
Se o prejuízo é tão grande, algo está mal.
If I can't, there's something wrong with my glasses.
Se näo vir, é porque os meus óculos näo estäo bons.
If there's something wrong with you let me help you.
Sou teu irmão. Se se passa algo contigo, deixa-me ajudar-te.
I don't know what's wrong with you, but if you're ill, and if it's what Mrs. Alsop thinks, you should do something about it.
Não sei bem o que tem. Mas está doente. Se for o que pensa a Sra. Alsop, tem que reagir.
If there's something wrong flick it like this. We'll stay put till we get your go-ahead signal.
Caso contrário, movimenta o espelho, esperaremos pelo momento certo.
Oh, no. Not at all. If there's something wrong with our kids, you don't have to horse around.
Padre Dineen, se há algum problema, deixe-se de fintas...
If he hasn't, something's wrong with him. Go right in.
Se não puder, ele tem algo de errado.
Well, if it is, it sounds like there's something wrong with its insides.
Bem, se for, parece que há alguma coisa errada com o motor.
But if there's something wrong, I wish you'd tell me.
Se se passa alguma coisa, gostaria que me dissessem.
I'm not sure. But I'm gonna do something, even if it's wrong.
Não sei, mas vou fazer alguma coisa, mesmo que esteja errada.
If he's been wrong, at least he stood for something.
Pode estar errado, mas ao menos luta por alguma coisa.
Am I acting as if there's something wrong?
Estou a agir como se houvesse?
I'm sorry if I seem overanxious. It's just that I'm sure there's something wrong out there and I have to know what.
Desculpe se estou aflita, mas tenho a certeza de que se passa alguma coisa.
There's something wrong when all the dreams in this house depended on something that might never have happened if a man had not died.
Há algo errado em todos os sonhos dessa casa dependerem de algo que talvez näo ocorresse sem a morte de seu pai?
IF WE DON'T HEAR A SHOT BY 12 : 00, WE'LL KNOW SOMETHING'S GONE WRONG.
Se não ouvirmos um tiro até a meia-noite, ficamos a saber que algo correu mal.
If you're not getting an erection, something's wrong.
Se não conseguirem uma erecção, é porque há algo errado.
I wonder if there's something wrong with me, I never feel like that.
Haverá algo errado comigo? Eu nunca senti isso.
If something's wrong down there, he should be there.
Se algo estiver errado lá, ele tem que aparecer.
I mean, there's going to be hell to pay if something goes wrong.
Vai ser o diabo se a coisa dá para o torto.
Stop acting as if there's something wrong with me or the way I'm thinking!
Pára de agir como se se passasse algo de errado comigo ou com a minha maneira de pensar!
If you call that interfering, there's something wrong with your Funk Wagnalls :
Se chama a isso interferir, não deve estar bem dos seus Funk Wagnalls.
I mean, I'm no racist, but if the bitch is green there's something wrong with the pussy!
Eu não sou racista, mas se a gaja for verde, a rata dela tem algo de errado!
If something goes wrong I don't blame you for falling in love with her. It's easy.
Se alguma coisa correr mal eu não te culpo por te teres apaixonado por ela.
Michael, if something's wrong, please tell me.
Michael, se há alguma coisa errada, por favor diga-me.
I mean, if they look at the board and see the chamber door indicators, Mac, they're gonna know something's wrong.
Se olharem para o quadro indicador, verão que algo de errado se passa.
No, if there's something wrong with it it's your fault... and you will hang for it.
Se alguma coisa estiver mal, a culpa é vossa... e serão por isso responsabilizados.
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's?
Se algum tipo de erro alterasse a ordem das coisas, poderíamos fazer com que uma amiba tivesse o poder de um ser humano...
I mean, if there's something wrong with that, I want you to tell me. You can... No.
Se houver algum mal nisso, podes-me dizer o que é.
If there's something wrong, maybe I can help.
Se se passa alguma coisa, talvez eu possa ajudar!
Mr. Simpson, if you have to talk it over with those humans out there, there's something wrong with all of us.
Sr. Simpson, se tem que falar com aqueles humanos, há algo de errado com todos nós.
If there's nothing wrong with me... maybe there's something wrong with the universe.
Se o problema não está em mim pode ser que esteja no universo.
- If something's wrong just knock on the door and I..
Se algo estiver mal, bate, e eu... Obrigado.
If something goes wrong with their plan, they'll say it's my fault.
Se algo sai mal com o plano, dirão que foi culpa minha.
If he can't see his face in them, he's gonna think something's wrong.
Se se não vir reflectido nelas, vai achar que está algo mal.
If you don't think she's beautiful, something's wrong.
Se não a achas linda, estás com algum problema.
Now, if something should go wrong... let's not get the law involved.
Se alguma coisa correr mal, não metam a Lei ao barulho.
If they see me with the Sceptre then they'll know something's wrong.
Não nos podem ver com o ceptro, poderíamos ter problemas.
Is something the matter? Because, if something's wrong you can tell me. What's wrong with you?
E o que se passa contigo?
- I want to know if something's wrong.
- Quero saber se algo está errado.
As if something's gone wrong.
Está agitado e nervoso. Como se algo fora mal.
If you're looking for something more... -... you got the wrong guy. - It's just -
Se queres mais do que isso, escolheste o tipo errado, marmanjo.
Neelix, if there's something wrong with you, we should find out.
Se estiveres doente, temos que nos certificar.
Well, if that's what honoring is all about, then I must have something wrong.
Pois se honrá-lo é isso é porque alguma coisa me escapou.
And if something goes wrong with your garage, make sure it's clean.
E se algo está mal com a oficina, trata já disso.
If I do something wrong, is because God didn't give me the grace to do what's right.
Se eu faço alguma coisa errada é porque Deus não me deu a graça de fazer o que era correcto.
You know, if something's wrong, Jackie, you can tell me.
Se tiveres alguma coisa, diz-me.
If something goes wrong up there, the other 16 people on board... can't be wondering if he's going to do his job or not.
Se alguma coisa corre mal, os outros não podem estar preocupados em saber se ele sabe, ou não, fazer o seu trabalho.
If you can't tell Susan about it, then there's something wrong.
Se não podes contar à Susan, é porque algo de errado se passa.
If there's something wrong...
Existe algo de errado...
Hey, if Angel's doing something wrong, I wanna know.
Hey, sou eu. Se o Angel fez algo de errado, quero saber.
If something's wrong, yeah.
- Se houver algo errado, sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]