English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Wrong answer

Wrong answer traducir portugués

488 traducción paralela
On the first wrong answer from Miss Solitaire, you will snip the little finger of Mr Bond's right hand.
Á primeira resposta errada de Miss Solitaire, cortas o dedo mindinho da mão direita do Sr. Bond.
Starting with the second wrong answer, you will proceed to the more... vital areas.
A partir da segunda resposta errada, passarás para as áreas... mais delicadas.
No, it's not the answer. It's an answer. And it's the wrong answer.
Não é a resposta, é uma das respostas e está errada.
Suppose you get the wrong answer?
- E se recebermos a resposta errada?
Always the wrong answer. Always.
Sempre a resposta errada.
Wrong answer.
Errado!
Wrong answer!
Resposta errada.
One wrong answer and you lose everything.
Quem perde na terceira pergunta, perde tudo.
He's had the wrong answer to just about everything all day.
Ele tem respondido mal a tudo durante todo o dia.
Wrong answer.
Resposta errada.
Wrong answer, babe.
Resposta errada, amor.
think carefully before you reply, and consider how many pairs of long, woolly underwear you will require if you give the wrong answer.
Pense cuidadosamente antes de responder e pense na quantidade de roupa interior de lã que vai precisar caso dê a resposta errada.
Wrong answer. Oh, I'm sorry.
Há a Sra. Appelbaum.
Wrong answer, McFly! You lose!
Resposta errada, McFly!
Wrong answer!
Resposta errada!
Nope, wrong answer.
Não, resposta errada.
The wrong answer and your next port will be the gallows, lad.
A resposta errada e a tua próxima paragem será a forca, rapaz.
Wrong answer.
Resposta errada...
Sorry, wrong answer.
Desculpe. Resposta errada.
Wrong answer, motherfucker!
Resposta errada, cabrão!
There's no right or wrong answer here... OK, Chuck?
Não há resposta certa ou errada aqui, está bem, Chuck?
But if you do find a wrong answer...
Mas, se encontrar uma resposta errada...
- Wrong answer.
- Resposta errada.
My friend says, "Wrong answer." We drove away.
O meu amigo diz : "Resposta errada." E arrancámos.
I knew if I gave the wrong answer... Nicky, Ginger, Ace, all of them could have wound up gettin'killed.
Se desse a resposta errada... o Nicky, a Ginger e o Ace poderiam acabar mortos.
How come they get a prize when they got the wrong answer?
Porque é que recebem um prémio se eles erraram?
And if it's the wrong answer?
E se for a resposta errada?
Truth... is never a wrong answer.
A verdade nunca é a resposta errada.
One more wrong answer, and Homer flunks another of life's little tests.
Mais um erro e o Homer chumba a mais um dos pequenos testes da vida.
You purposely gave the wrong answer.
Errou de propósito.
I'm sorry. That's the wrong answer.
Lamento, mas a resposta está errada.
I'm afraid that was a wrong answer.
Receio bem que te tenhas enganado.
wrong answer.
- Resposta errada.
I can't understand why a loon would answer a leopard's cry. There's something wrong.
Por que um mergulhão responderia ao rugido de um leopardo?
I'll answer it, Lisa. There's something terribly wrong.
Há algo de terrivelmente errado.
Now, if I tell my aides, "This is an entrechat", "This is a chassé", they'll always answer, "Yes, sire", even if I'm wrong.
Se eu disser aos meus auxiliares o que é "entrechat" e "chassé"... eles dirão sempre "Sim, Majestade", mesmo que eu esteja enganado.
That evasive answer means it's costing a bundle, right? Wrong.
Essa resposta evasiva significa uma fortuna, certo?
And it won't make one bit of difference lf l answer right or wrong
E não fará nenhuma diferença Se eu disser que sim ou que não
- That's the wrong answer, Frankie.
- É uma resposta errada, Frankie.
The answer, right or wrong, will be in a few hours.
A resposta, certa ou errada, nós a teremos em algumas horas.
No, wrong The answer was "animal".
Não, está errado. A palavra era "Animal".
Consider the answer as wrong and send him 1 80 volts.
Considere seu silêncio como um erro e aplique 180 Volts.
Sir, the private believes that any answer he gives will be wrong!
Penso que qualquer resposta que eu dê não serve!
Would it be very wrong of me to answer Monsieur Danceny's letters?
Pareceria mal se eu respondesse às cartas do Senhor Danceny?
All marriage means is you answer the phone in the morning, and if it's my grandmother, you don't pretend it's the wrong number.
E quando a minha avó telefonasse não terias de fingir que ela se enganara no número.
There's no wrong answer.
Não há respostas erradas.
Wrong answer, Nigel.
Resposta errada.
Then that answer is wrong.
Então, essa resposta está errada.
You've never provided an answer as to why she's here or what's wrong with her.
Nunca procurou dar uma resposta para o problema dela.
It's the wrong damn answer.
Esta é uma péssima resposta.
See, I only answer Tom questions like, you know, what's wrong with my chain saw?
Só respondo a coisas como "Sabe arranjar moto-serras?".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]