English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / If you want to

If you want to traducir portugués

25,673 traducción paralela
Yes. And if you want to see him again,
Se quiser vê-lo novamente, preciso que venha comigo.
You got to get stronger if you want to get out of here.
Tens de ficar mais forte se queres sair daqui.
If you want to know everything about the Blessed Juana, there's a wonderful opportunity that we could take advantage of.
Se quiser saber tudo sobre a Beata Juana, há uma óptima chance que poderíamos aproveitar.
If you want to make him crack, ask him about all those secret phone calls he makes from the pisser.
Quer enervá-lo? Pergunte-lhe sobre as chamadas secretas que faz na casa de banho.
If you want to cripple them, take away the leverage all the hostages give them.
Se os querem prejudicar, tirem-lhes o poder que os reféns lhes dão.
Look, if you want to fight this, the Agency will support you. I promise.
Se quiser lutar contra isto, a CIA vai apoiá-la, prometo.
So, about last night... Sorry we couldn't talk. But if you want to grab lunch today and chat...
Então... acerca da noite passada...
If you want to act like animals, I'll treat you like animals.
Se querem agir como animais, vou trata-los como animais.
Well, if you want to ever be an old person, you've got to get tough.
Se quiser ser uma pessoa velha, tem que se tornar durão.
I know I'm not supposed to ask what you talked about with your therapist, and I never would, but... if you want to tell me, you can.
Eu sei que não devo perguntar o que falaste com o terapeuta, e nunca perguntaria, mas se quiseres falar, podes fazê-lo.
If you want to live, you need to come with us now.
Se queres viver, tens vir connosco agora.
If you want to be a part of this kid's life, I will make sure that there is space for that to happen.
Se quiseres fazer parte da vida desta criança, vou garantir que exista espaço para isso acontecer.
And if you want to sit this one out, I'd respect that.
E se quiseres ficar de fora desta vez, vou respeitar isso.
I mean, if you want to follow this.
Se quiseres... ter seguimento.
I'm asking you to decide if you want to keep going.
Estou a pedir que decidas se queres continuar.
if you want to have eat a plant-based diet.
Se querem ser viris, se querem ter uma vida masculina fantástica, façam uma dieta à base de vegetais.
If you want to be a responsible steward of our precious planet and its dwindling resources eating a plant-based diet really is the only solution.
Se quer ser um guardião responsável do nosso planeta precioso e dos seus recursos em diminuição, fazer uma dieta à base de vegetais realmente é a única solução.
If you want to keep talking, get your supplier and we'll talk together.
Se quiser continuar a conversar, traga o seu fornecedor e falaremos juntos.
If you don't want to take the bond, I'm fine with that.
Se não quiseres estabelecer a ligação, por mim tudo bem.
If you want your friend to live, I suggest you don't listen to him and stand down.
Se quer que o seu amigo viva, sugiro que não o ouça e renda-se.
That's it. If you want me to drop my prime murder suspect, you gotta give me more than that.
Se quiseres que eu deixe em paz o meu principal suspeito, terás que me dar mais informações.
And if you never want to talk to me again, I'll respect that. I'll disappear.
E se nunca mais quiseres falar comigo, irei respeitar a tua decisão.
But you are welcome to stay here if you want, long as you like.
Mas são bem-vindos para ficar o tempo que quiserem.
If you don't want to be a victim, you have to be a killer.
Se não quiser ser vítima, tem de ser o assassino.
If you want, I can tell the skipper there's a bloke in CCTV who'd like him to drop everything now, see how that goes down.
Se quiser, posso avisar o Capitão que um tipo da CCTV quer que ele pare o que está a fazer. Vamos ver o que acontece.
Hey, uh, I can try to figure out what happened to your sister, if you want.
Posso tentar descobrir o que aconteceu à sua irmã, se quiser.
I swear I didn't read any of your personal messages, but if I make it into that building alive, you might want to.
Juro que não li as suas mensagens pessoais, mas se eu entrar vivo naquele edifício, talvez deva fazê-lo.
I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again?
Perdeste pessoas que amavas. É por isso que não queres abrir o coração novamente. Mas e se eu te disser que a Ilha Misteriosa é um sítio onde nunca terás de perder ninguém?
Aye, and if you don't want me to use them, then I won't.
Sim. E se não queres que a use, então não o farei.
But if you ever want to feel like you have superpowers, try one of these.
Mas se quiseres sentir que tens superpoderes, experimenta um destes.
I want to spend the rest of my life with you, so if you need to spend some time, figure things out first... Do it.
Se precisares de tempo para pensares nas coisas fá-lo.
Or if you just want to talk, okay?
Ou se quiser conversar, está bem?
But if you tell me what I want to know, I can talk to the DA, the press.
Mas se me contar o que quero saber, posso falar com a D.A., com a imprensa.
You are gonna be a great death guard, Eep, but if you need more practice, I'm willing to fake-die for you right here, any time you want.
Você vai ser uma ótima salva-mortes, Eep, mas se precisar de mais prática, estou disposta a fingir minha morte para você bem aqui, quando quiser.
So with that in mind, what if you were to suggest that in exchange for your silence, he might want to send you and your mother to Hawaii for a week for the low price of $ 1,700 per person courtesy of Travelocity?
Então com isso em mente, e se sugerisses que em troca do teu silêncio, ele poderia mandar-nos para o Havaí durante uma semana, por apenas $ 1,700 por pessoa, cortesia da Travelocity?
In fact, if you really want to be a rebel in this family, don't waste your time getting high, do well in school and succeed in life.
Na verdade, se queres ser o rebelde da família, não percas tempo a drogar-te, saí-te bem na escola e sê alguém na vida.
But if you ever want to know more about me, about who I was before, the answers are... waiting for you at home.
Mas... se algum dia quiseres saber mais sobre mim, sobre quem eu era antes, irás encontrar as respostas à tua espera em casa.
And he was... well, he was a professor, if you really want to know the truth.
E ele era... Bem, ele era professor, se queres saber a verdade.
Hey, you might want to check, see if any of'em are cyber geeks.
Verifica se algum deles era um nerd cibernético.
But if there's even a chance that your mother's alive wouldn't you want to know for sure?
Mas se houver uma hipótese de a tua mãe estar viva... Tu não ias querer saber com certeza?
I know you don't want to be here, but this is where you have to be if you're gonna get better.
Sei que não, mas tens de ficar se quiseres ficar boa logo.
I just want you to understand, there are answers to all your questions. About what Jones was doing, and other things. If you agree to come and work for me.
Só quero que perceba que existem respostas para todas as suas questões sobre o que o Jones estava a fazer se concordar em vir trabalhar para mim.
But we will stand down if you want us to.
- Mas paramos se quiseres.
- But you're saying that the women said that they are less likely to want to fuck the guy if they're making more money.
- Estás a dizer que as mulheres afirmaram ter menos vontade de foder se ganharem mais.
If I don't want to fuck you, I don't care how many dishes you do or don't do, or how much laundry you do or don't do. There's something else missing.
Se não quiser foder contigo, não quero saber quantos pratos lavaste ou quanta roupa puseste na máquina.
If you want me to resend you that email where I go into detail about tumors in mice and hyperactivity in children, I can, but I think you get it.
Se quiseres que te volte a enviar o e-mail em que falo detalhadamente sobre tumores em ratos e hiperatividade em crianças, faço-o, mas acho que entendes.
You don't have to do it if you don't want to.
Não tens de o fazer, se não quiseres.
If shit goes sideways, you don't want to be standing there with just your teeth in your mouth.
Se a merda vai para o lado, você não vai querer estar lá com apenas seus dentes em sua boca.
Thank you. But if you want us to get behind you, don't just tell us what you're gonna do. Show us.
Mas se quiser o nosso apoio, não se limite a dizer-nos o que vai fazer.
Let me know if you want me to take a look.
Avisa-me se quiseres que dê uma vista de olhos.
I'm not great with appliances, so if you don't want your apartment to turn into a bubble bath, maybe you could help me out here.
Eu não me dou bem com electrodomésticos, então, se não quiseres que o teu apartamento se torne um banho de espuma,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]