Maybe i'm wrong traducir portugués
219 traducción paralela
Well, maybe I'm wrong.
Ah, se calhar estou enganado...
- Well, maybe I'm wrong, of course.
- Bem, talvez eu esteja errado, é claro.
Maybe I'm wrong about the whole thing.
Devo estar enganado com isto tudo.
Maybe I'm wrong. Come on, Asta.
Talvez esteja errado.
Maybe I'm in the wrong garage.
Talvez eu esteja na oficina errada.
Maybe I'm wrong.
Possivelmente me enganei.
I'm in the middle of the biggest thing I ever done! Maybe I was wrong hooking'ya in, but you're in!
Fiz mal em meter-te nisto, mas agora é tarde.
The right and the wrong seem pretty clear here, but if I should tell my people to go out and kill, and maybe get themselves killed, I'm sorry, I don't know what to say.
O que é certo e errado parece muito claro, mas, se devo dizer ao meu povo para matarem, e talvez morrerem, desculpem, mas não sei que dizer.
Maybe I'm saying the wrong thing.
Talvez esteja a dizer disparates.
Maybe I'm wrong, but if I'm wrong, then you got to tell me where we go from here.
Talvez esteja errado, mas se estou errado diga-me o que devo fazer a seguir.
Maybe what I'm doing is wrong.
Talvez o que estou a fazer, esteja errado.
Maybe I'm talking to the wrong people.
- Mas falando com as pessoas erradas.
If you believe that, then maybe I'm wrong.
Se acreditas nisso, talvez tenhas razão.
Maybe I'm wrong!
Talvez não tenha razão!
Maybe I'm wrong.
Talvez esteja errado.
Maybe I'm wrong.
Eu posso estar enganada.
Maybe I'm wrong, maybe I'm wrong.
Talvez esteja enganado. Talvez esteja enganado.
I thought we were working on something here, but maybe I'm wrong.
Pensei que tínhamos aqui qualquer coisa, mas, se calhar, enganei-me.
Maybe I'm wrong.
É possível que me tenha enganado.
- Maybe I'm in here with the wrong guy.
- Talvez aqui esteja com quem não devia.
Maybe I'm going about this all wrong.
Talvez a minha abordagem esteja errada.
- Maybe I'm talking to the wrong guy.
- Devo estar a falar com o tipo errado.
Maybe I'm in here with the wrong guy.
- Talvez esteja aqui com o gajo errado.
I'm not saying you're wrong. I'm just saying that maybe there are other possibilities.
- Não digo que esteja errada, estou apenas a admitir outras possibilidades.
Well, Dad, I was kind of thinking about maybe going to my room and taking a little nap. I'm exhausted. Honey, what is wrong with you?
Pai, estava a pensar que é mehor eu ir para o meu quarto porque estou exausto.
- Oh, well, maybe I'm wrong.
Oh, bem, talvez eu esteja errado.
If someone of your stature can enjoy a beer, maybe I'm wrong on the subject.
Uau, se alguém como você gosta de cerveja, talvez eu esteja do lado errado.
Maybe I'm going about this in the wrong way.
Talvez eu esteja a encarar isto de forma errada.
Maybe I'm wrong.
Podia vencer qualquer um deles.
- Maybe I am, but doesn't mean I'm wrong. You don't believe me?
Talvez, mas não significa que esteja errado.
Maybe you better show me what I'm doing wrong.
Talvez seja melhor mostrar-me o que estou a fazer de errado.
Maybe I'm wrong on this one, but for me, the beast doesn't include selling out.
Posso estar muito enganado, mas cá para mim, o sistema não diz que nos temos de vender.
- Maybe I'm just wrong for the job.
- Se calhar não sirvo para isto.
I'm thinking, maybe you were wrong.
Estou pensando que talvez se tenha equivocado.
I don't know. Maybe I'm wrong.
Talvez esteja enganado.
Maybe I'm wrong.
Talvez esteja enganada.
Maybe I'm wrong.
Talvez eu esteja enganado.
You know, maybe I'm talkin to the wrong person here.
Se calhar estou a falar com a pessoa errada.
Maybe, there's nothing wrong at all. Maybe, I'm just being silly.
Minha vida inteira vi meu pai fraco desperdiçar o poder de Meliad.
Maybe I'm wrong. Hope I'm right.
Talvez esteja equivocada.
'Cause please don't take this the wrong way, but I- - I'm starting to think that maybe I'm here for the wrong reasons.
Não me interpretes mal, mas começo a achar que talvez esteja aqui pelos motivos errados.
Maybe someday you can tell me what I did wrong, because right now I'm feeling way too stupid to understand.
Um dia, diz-me onde errei, porque agora sinto-me demasiado idiota para entender.
Maybe I'm wrong.
Talvez eu esteja errado.
Maybe I'm reading this map wrong, I don't know.
Talvez eu esteja a ver mal a planta.
Look, m-maybe I'm wrong.
Escuta, talvez eu esteja enganada.
Maybe I'm goin'about this the wrong way.
Talvez não esteja a fazer isto da melhor maneira.
Okay, so maybe I'm wrong.
Está bem, talvez esteja errada.
Maybe I'm wrong.
Posso estar enganado.
Look, maybe I'm wrong but I don't think this is a sandwich problem.
Talvez esteja errado, mas penso que o problema não é a sande.
You know, dear, I'm thinking maybe you used the wrong setting on your dryer.
Sabes, querida, acho que usaste o programa de secagem errado.
And if that's wrong, maybe I'm missing the point of having commercials.
E se isso é errado, talvez não perceba o sentido de haver anúncios.
maybe i'm 26
maybe i'm crazy 23
maybe i'm not 33
i'm wrong 100
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
maybe i'm crazy 23
maybe i'm not 33
i'm wrong 100
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
maybe 16487
maybe later 400
maybe one day 85
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
maybe 16487
maybe later 400
maybe one day 85
maybe it's better this way 17
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next week 45
maybe next time 255
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next week 45
maybe next time 255
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe it's me 32