Men in black traducir portugués
204 traducción paralela
I just die for men in black silk bow ties.
Morro por homens de laços pretos de seda.
You don't want to step on garbage in the streets, or have to give away watches in your sleep to men in black capes.
Não queres pisar o lixo na rua, nem ter de dar relógios a homens de capa preta enquanto dormes.
- Who are these "Men in black"?
Quem são estes "Homens de Negro"?
This morning at the market, I saw a few men in black robes.
- Esta manhã no mercado, vi homens com vestes pretas.
Men in black suits.
Homens em fatos pretos.
I saw three men in black uniforms.
Vi três homens em uniforme preto.
There were some strange men in black hoods with drums and rather unconvincing red eyes.
Estavam aqui uns homens encapuçados muito estranhos com uns tambores e com uns olhos vermelhos muito pouco convincentes.
- Since the'50s, people who've had close encounters have reported visitations from "Men in Black."
- Desde os anos 50, aqueles que tiveram encontros imediatos relataram visitas de "Homens de Negro".
But, you know, myths about men in black garments have been recorded throughout history, in many cultures.
Mas os mitos de homens vestidos de negro foram registados ao longo da história, em muitas culturas diferentes.
The Celtic legends are filled with trickster men in black, and how anyone who encounters them becomes enchanted.
As lendas celtas estão repletas de impostores vestidos de negro, toda a gente que depara com eles fica enfeitiçada.
The proper authorities showed up with a couple of Men in Black.
Porque as autoridades competentes apareceram com dois Homens de Negro.
- The other Men in Black.
- Os outros Homens de Negro.
Similar things are said about the Men in Black : they purposely behave strangely so that if anyone describes an encounter with them they sound like a lunatic.
Dizem-se coisas parecidas sobre os Homens de Negro : são propositadamente estranhos, para que quem descreva um encontro com eles pareça um lunático.
We are the Men in Black.
Somos os Homens de Negro.
So, aliens have just been setting us up over the years, creating this happy little make-believe existence... with their E.T. and their Men In Black movies... just so that nobody would believe it if it really happened?
Então, os extra-terrestres andam a enganar-nos há todos estes anos, criando esta pequena e feliz existência fingida com os seus E.T. para que ninguém acredite se, de facto, acontecer?
They weren't something I saw in Men in Black?
Não são algo parecido com o que se vê em "Homens de Negro"?
- I didn't see Men in Black.
- Não vi o "Homens de Negro".
Now we can ask for help from the CIA, FBI, the Men in Black.
Entao podemos pedir a ajuda da CIA, do fbi, dos Homens de Negro?
You know, I thought "Men in Black" sucked.
Pensava que os "Homens de Negro" não valiam nada.
Nothing beats popping up some corn and listening to Men in Black.
Nada melhor que fazer pipocas e ouvir os "Homens de Negro".
Some men in black SUVs kidnapped a girl yesterday on Waverley Avenue.
Alguns homens em SUV pretos sequestraram uma menina ontem na Avenida de Waverley.
Although no one has ever been able to prove their existence a quasi-government agency, the Men in Black supposedly carries out operations here on Earth in order to keep us safe from aliens throughout the galaxies.
Embora nunca se tenha conseguido provar a sua existência, uma agência semi-governamental chamada HdN, leva, alegadamente, a cabo operações secretas aqui na Terra, para nos manter a salvo de extraterrestres de todas as galáxias.
The Zarthans'princess, Lauranna, beseeched the Men in Black to hide the Light from Serleena.
A princesa de Zarta, Lauranna, suplicou aos Homens de Negro que guardassem a Luz.
However, in an act of galactic bravery, the Men in Black subdued Serleena allowing the Zarthans to escape so they might hide the Light on another planet.
Todavia, num acto de coragem galáctica, os Homens de Negro imobilizaram Serleena, possibilitando a fuga dos zartans, para que pudessem esconder a Luz noutro planeta.
And so, never knowing what happened the people of Earth were saved by a secret society of protectors known as the Men in Black.
Assim, sem sequer se aperceber do sucedido, o povo da Terra foi mais uma vez salvo pela sociedade secreta de protectores, conhecida por Homens de Negro.
We're the Men in Black.
Somos os Homens de Negro.
I had to go behind a big curtain, a black, big curtain and we had, the other young men too, had made little holes in the curtain and we looked through from the dark into the hall.
tive de ir para trás de uma cortina grande e preta. Outros rapazes tinham feito buracos na cortina e olhámos através deles.
I can see me now, riding at the head of 100 men in a spanking grey uniform and black shiny boots.
Vejo-me no comando de 100 homens, com um uniforme cinza e botas pretas brilhando.
Men who sat in black robes... in judgment on other men.
Homens que vestidos em togas pretas... julgavam outros homens.
I'm gonna design my own costume out of black shiny sequins, so that my skin'll look white against it and I'll glitter when I walk, sparkle when I dance with all those men in masks.
Vou desenhar a minha própria máscara... para que a minha pele pareça mais branca, e vou brilhar quando andar e cintilar quando dançar com todos os homens mascarados.
Well, gentlemen, it's a black day for banking when five men walk in off the street and just calmly scoop up -
Bem, meus senhores, é um dia negro para a banca quando cinco homens saem para a rua e se vão calmamente...
He won it in the war of the whites to free the black men.
Ganhou-o na guerra com os brancos para libertar os negros.
Your men are all experienced in black operations.
Seus homens são todos experientes em operações secretas.
In Amsterdam, men of the NSB with black shirts they had directed it an area of the diligent classroom, they had taken off Jews of bars e had spanked them in the streets.
Em Amesterdão, homens do NSB com camisas pretas dirigiram-se a uma área da classe trabalhadora, tiraram judeus de bares e espancaram-nos nas ruas.
I found these in the bodies of the Black Dragon men.
Encontrei isto nos corpos dos Dragões Negros.
But the day I have to start, some men come in a black Lincoln Continental and tell me I can make a quick $ 300 just for driving a van back from Mexico.
Depois aparecem uns tipos numa limusida de vidros foscos : "Queres ganhar 300 dólares fáceis trazendo uma carrinha do México?"
Imagine these two men are pieces in a game of chess... A knight and a black bishop, who have just been captured.
Imagina que esses dois homens são peças de um jogo de xadrez um cavalo, e um bispo preto, que acabaram de ser capturados.
Three men in a black car.
Três homens, num carro preto.
Sounds crazy, but there's a kid that hangs round the barracks who said he saw two giants dressed in strange black suits taking the men away in a motor launch.
Parece louco mas há um miúdo que anda perto daqui que disse que tinha visto dois gigantes com estranhos fatos pretos a levar os homens numa lancha.
You'll end up in a flat full of black men smoking hash.
Sabes o que te vai acontecer? Vais acabar num apartamento na Holanda rodeada de pretos a fumar haxixe.
The bodies of 3 young black men were discovered in Marcus Garvey Park.
Os corpos de 3 jovens negros foram descobertos no Parque Marcus Garvey.
Have you ever watched the young men... dressed in their black evening tuxedos... and the girls in their white dresses... whirling around, held in each other's arms... and the lights turned low... and all you can see is the girls?
"já reparaste nos jovens vestidos com os seus fatos de gala" "e as raparigas com os seus vestidos brancos a girar" "nos braços um do outro,"
The men grew, A black army Sprang avenger slowly in the furrows, And bore fruit for collected in the coming centuries, Germination and that would soon explode on the ground.
Os homens cresciam, um negro exército vingador brotava lentamente nos sulcos, e frutificava para ser recolhido nos séculos vindouros, e aquela germinação depressa iria rebentar na terra.
Men of colour in the working class have a higher blood pressure than whites, or even black professionals. Why?
Os negros da classe trabalhadora têm a tensão mais alta que os brancos ou até mesmo que os negros executivos.
Tong time ago... long, long time ago, white men went to Africa. And he saw all these bootifuI black women... walking around, singing... dancing, working, living... in the nude.
Há muito tempo atrás o homem branco foi a África, e viu as mulheres negras andando por ali a cantar, a dançar, a trabalhar, e a viver todas nuas.
Now if I have to Men In Black your ass, you're gonna fucking sniff it.
Nem que tenha de ser pela força, vais snifar isso.
suddenly two men appeared out of nowhere... dressed in black.
De repente vindos do nada, surgem dois homens... vestidos de negro.
Black men have enough ways to get killed without climbing up some mountain in the middle of nowhere.
Como se os negros não tivessem meios suficientes para morrer sem escalarem uma montanha estúpida no meio sabe Deus de onde.
In the meantime, don't tell me how to lead black men.
Entretanto, não me diga como liderar os negros.
Johnny Black and Jose. All my favorite men. You can have it anyway you like, as long as it's in a shot glass.
Da maneira que quiser, desde que seja num copo de "shot".
The next day, two men in plain clothes,..... driving a black, unmarked car, picked up my granddaughters at school.
No dia seguinte, dois homens à paisana, a conduzir um carro preto, sem marcas, foram buscar as minhas netas à escola.
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black hole 22
black swan 17
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black hole 22
black swan 17
black eyes 26
black coffee 31
black guy 29
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black coffee 31
black guy 29
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39