My dear child traducir portugués
115 traducción paralela
My dear child, I've tied my own tie since I was 16, and if I should have any difficulty, I'm quite sure that Miss Peabody...
Minha menina, ato os meus laços desde os 1 6 anos... e se tiver alguma dificuldade, tenho a certeza que a menina Peabody- -
But my dear child, I am most at home among working men.
Mas, minha querida, sinto-me bem entre os trabalhadores.
You've made me wait, my dear child.
Você me fez esperar, minha bela filha.
All right, my dear child.
Ok, minha querida criança.
But, my dear child, it takes real capital to operate a plantation of this size.
Mas, minha filha, é preciso muito capital para fazer andar uma plantação destas.
My dear child, we're just beginning with you.
Minha querida, ainda agora começámos.
My dear child, do you think old Alex Brulov, one of the biggest brains who is in psychiatry, is unable to make out two and two come out four?
Minha querida, acha que o velho Alex Brulov um dos maiores cérebros da psiquiatria é incapaz de fazer com que 2 + 2 seja igual a 4?
My dear child, he's not responsible.
- Minha querida, ele não é responsável.
My dear child, you must have a doctor find out what is the matter with you.
Minha menina, tem que ir a um médico ver o que se passa consigo.
Yeah, perhaps, uh, Alex is right, my dear child.
Talvez o Alex esteja certo, minha menina.
My dear child, there are many good books in this world without pictures.
Minha menina, há muitos e bons livros neste mundo sem gravuras.
Birthday? My dear child, this is not a birthday party.
Mas, minha boa menina, isto não é uma festa de aniversário.
My dear child!
Minha querida!
Oh, my dear child! You should have your dentist file down those teeth.
Minha querida, devias ir tratar desses dentes.
My dear child, don't you know?
Pobre criança, não sabe?
My dear child, I saw this "good land" as I drove up.
Minha querida, eu vi essa "terra boa" quando me dirigia para cá.
- Sit down, my dear child.
- Sente-se, minha querida.
And quick to prove it, my dear child.
E ansioso para provar que é.
My dear child, how little you know me.
Minha querida criança, como me conheces pouco!
My dear child!
- Meu menino.
My dear child... every lady of the realm answered your summons.
Meu querido filho, todas as damas do reino responderam a sua chamada.
What do you want, my dear child?
O que quer, minha querida filha?
Now, my dear child... you should get some sleep.
Agora, a minha querida criança, precisa dormir.
My dear child, I'm sorry to dash your hopes... but your father's not with us any more.
Minha querida criança, lamento estilhaçar-lhe as esperanças, mas o seu pai não está mais entre nós.
I have written to my dear child Anne.
Eu escrevi a minha querida filha Anne.
It doesn't matter, my dear child, what's inside :
Não importa, minha querida, o que há lá dentro.
My dear child, are things so difficult?
Minha querida! Está tão difícil assim? - É a confeitaria?
Fliora, my dear child!
Fliora, filho!
If he has released you my dear child, you must go.
Se vos libertou, deveis partir, minha filha.
My dear child, have you been up all night?
Minha querida filha, estiveste a pé a noite inteira?
My dear child, what is the matter?
Minha querida, o que se passa?
My dear, dear child.
Minha querida, querida menina.
Marguerite, my child, are we waiting for someone, my dear?
Margarida, querida, estamos à espera de alguém?
My dear, you know i never drink on an empty stomach. - Get me something to eat, my child.
Nunca bebo com o estômago vazio.
My dear child.
Minha querida menina.
- My dear child...
- Minha querida...
My dear cousin... I, like a child, will go by thy direction.
meu querido primo, eu, como criança, por ti me deixarei guiar.
Don't be silly, my dear. He's to be our child now.
- Não sejas tola, ele é nosso.
My dear Mr. Morgan, when you were a child, I bet you were a whiz at cops and robbers.
Meu caro S.r Morgan, quando era criança, aposto que era um génio em polícias e ladrões.
- My dear little child.
- Minha querida criancinha.
Soon, my dear Mr. Wormold, you will have no child, either.
Meu caro Sr. Wormold, você também não terá filha.
My dear child, why didn't you tell me first?
Filha de minha alma! por que não me disse isso antes?
It wasn't my child, dear and his little soul's in Heaven now, that's certain.
Não era meu filho. E agora a sua alma está no Céu.
Thank you for all you've done, my child, my dear...
Obrigado, filha, minha cara, por tudo.
Oh, my dear child.
Oh, pobrezinha!
My sole duties, then, are to take charge of a single child? Oh, no, no, no, no, no, no, not sole, my dear young lady.
O meu único dever é então cuidar de uma única crianca?
Tell me how you've been, my dear sweet child
Diz-me como estás, minha querida menina.
MY DEAR SWEET MIMI, YOU SWEET, RANDY CHILD, IT IS TOO RISKY.
Querida e doce Mimi, linda criança inconsequente, é muito arriscado.
mimi, my dear sweet, unsophisticated child, of course i want to elope with you.
Mimi, minha querida criança rude, é claro que quero fugir contigo.
My dear, sweet child.
Minha querida e bela menina.
NO, NO, MY DEAR, SWEET CHILD,
Não, não minha filha...
my dear children 17
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dearest 65
my dear friends 54
my dear 4216
my dear friend 145
my dear brother 42
my dear sister 34
my dear lady 50
my dear mother 17
my dear husband 20
my dearest 65
my dear friends 54
my dear cousin 20
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear son 50
my dear girl 54
my dears 83
my dear man 45
my dearest friend 17
my dear fellow 167
my dear doctor 39
my dear chap 50
my dear sir 70
my dear boy 152
my dear mr 32
my dear mrs 20
dear child 45
dear children 23
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40
my dear mr 32
my dear mrs 20
dear child 45
dear children 23
children 2132
child 1306
childs 72
childhood 30
childish 40