English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Not angry

Not angry traducir portugués

1,411 traducción paralela
You're not angry, are you?
Não estás zangado, pois não?
Maybe he's not angry at you.
Talvez não seja contigo.
I'm not angry.
- Não estou revoltado.
If you can hear me, I'm not angry.
Se me consegues ouvir, o pai não está zangado.
Not angry. Not thrilled.
Não estou zangado, nem empolgado.
I'm not angry I don't get angry
Não estou com raiva. Não fico com raiva.
So you're not angry with him?
- Não está zangada com ele?
Kalinka, I'm not angry at you, but I want you to be careful.
Kalinka, não estou zangado contigo, mas quero que tenhas cuidado.
- You're not angry, are you, sir?
Não está com raiva de mim, não é, senhor?
You're not angry with me?
E tu nem estás um pouco chateada comigo?
- l'm not angry, I'm allergic.
- Não tenho raiva, sou alérgica.
Then you are not angry with me?
Então, não estás zangada comigo?
She's not angry at you.
Ela não está zangada contigo.
I said, " I'm not angry'cause I don't know who Linda Lovelace is.
E eu disse "Eu não estou zangada, porque eu não conheço a Linda Lovelace.".
I'm not angry.
Não tenho fome.
I'm not hurt and I'm not angry.
Não estou magoada nem zangada.
- I'm not angry, I'm not. I just...
- Eu não estou chateado, não estou. eu só...
- I'm not angry at them.
- Não estou furiosa.
I'm not angry that you didn't invite me until... you know - the last minute because, you know what?
Não estou zangada por não me teres convidado até, tu sabes, ao último minuto. Porque, sabes que mais? Se tivesses, eu provavelmente teria pensado demasiado nisso e acabaria por não vir.
I'm not angry, because you're drunk, Sara.
Não fico zangado, porque estás bêbada, Sara.
I'm not angry.
Não, não estou
I am not angry but...
Não estou zangado mas...
I'm not angry but...
Não estou zangado mas...
No, I'm not angry.
Não, não estou.
I'm not angry...
Não estou zangado...
I did not get angry with her.
Não me zanguei com ela.
She has this theory that Clark was angry with your father for not allowing you guys to be together.
Tem uma teoria de que o Clark estava zangado com o teu pai por não vos deixar ficarem juntos.
I am... I'm so worried I'm not even angry anymore.
Estou tão preocupada que já nem estou furiosa.
You're obviously angry and trying to get even with me, but I am not gonna take the bait. All right.
Tudo bem.
I was angry at Gary, not Will.
Estava zangada com o Gary, não com o Will.
I had to cook, wash, then there was not washing machine had to handwash the clothes, iron, feed the child, wash the child,... and sometimes up to three times... you shout so much because you would get angry if I went to cook
Eu brincava contigo um pouco mas tu não te cansavas tinha de fazer a comida, de lavar não havia máquina de lavar roupa, tinhas de lavar à mão, passar a ferro, dar de comer ao miúdo, lavar-o e algumas vezes até três vezes gritavas tanto porque tu zangavas-te comigo se eu ia a fazer a comida,
I'm not getting angry.
Não estou a ficar furiosa.
Not some angry half-breed, Midnite.
Não foi um mestiço raivoso, Midnite.
She'd pull away and then get angry at me for not being more aggressive.
Podes-te chatear comigo por não ser mais enérgico.
I mean, physically, not like a guy who's angry in a movie in the 1950s.
Fisicamente. Não é no sentido daqueles tipos dos filmes dos anos 1950.
I am very angry... no... knowing the answers is not enough... you need to put them down on paper too, understand?
Estou muito furioso. Saber as respostas não é suficiente também tens que escrevê-las no papel, entendes?
I was speaking from that angry place, and I do not wish to reside there anymore.
Era a fúria a falar, e já não quero ir por aí.
- I do not know. Maybe I have someone very angry, made... or maybe I am just crazy.
Devo ter feito asneira e deixei alguém muito zangado.
It's not fair. If I were you, I'd be angry all the time.
Se eu fosse a si, estaria constantemente zangada.
And I do not want that ie angry become and assassinates people still more.
Mata as pessoas, até ao último que restar... são um par de parasitas... acorrentados, e irritados só para matar mais gente porque não.
Her sister died. But I think she didn't go to the athletes'funerals... because some people are angry at her... for not negotiating with the terrorists.
A irmã dela morreu, mas se não foi aos funerais dos atletas, foi por haver gente fula... por não ter negociado com os terroristas.
I hope I get back before he does he get's very angry if his tea is not ready When he comes in
Espero chegar antes dele, ele fica zangado se o chá dele não estiver feito quando ele chegar.
We get angry because of that, we are not rockers.
Ficámos passados porque não somos Rockers.
I have to tell you something, but you have to promise not to get angry.
Tenho que te dizer algo, e preciso que me prometas que não vais ficar zangado.
A man who should say or woman, You should also listen to the story, because, I'm not that angry because...
- Ignora-o. Age normalmente. - Não há problema!
Love, do not get angry, anyway this decision is up to me.
- Foi pena a bateria da câmara ter acabado! - Sou Hannibal, o Canibal! - O Achille está com o bebé!
I am the one who has the right to be angry, not you.
Eu sou o único aqui com o direito de estar zangado, não tu.
I was pretty angry about not getting into the LAPD, so I was feeling rebellious and, uh...
Estava furioso por não ter entrado para a Polícia de LA, sentia-me revoltado e...
If the Wiki Tiki spirit is angry at mainlanders why not kidnap one of them to sacrifice?
Se o espírito do Wiki Tiki está zangado com os continentais porque não rapta um deles para sacrificar?
No, what I was angry at you because you told people not to come to my station.
Não, o que eu estava a dizer é que tu dizes às pessoas para não irem ao meu posto.
Don't get angry with me, it's not my problem.
O problema não é meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]