One o'clock traducir portugués
408 traducción paralela
One o'clock, lobby of the hotel.
Uma em ponto, na recepção do hotel.
I have an hour off at one o'clock.
Tenho uma hora de folga à uma.
One o'clock tomorrow at the Ritz.
Amanhã, às 01 : 00, no Ritz.
It's after one, I heard the clock.
Já passa da uma hora. Ouvi o relógio a bater.
We'll be there, on "Mexican Standard Time". Just one more thing...
"Okay twelve o'clock Mexican estandar time."
Tonight at ten o'clock will be one of the moments Which justify his difficult blood
Às 10 h desta noite, será um dos momentos que justificam sua dura vida.
They wouldn't meet till 12 o'clock, and no one could tell the time until then.
Eles se reunirão às 12 horas e ninguém pode saber o tempo até então.
- But it's almost one o'clock.
É quase 1h da manhã.
Give the company a one o'clock call.
Diga à companhia para vir à uma.
Because tonight, at five o'clock, i kill the president, and one second after five, there's a new president.
Às cinco matarei o presidente e um segundo depois haverá outro. O que mudará?
- It's early. - It must be one o'clock.
Deve ser 1 : 00h.
One o'clock in the morning?
- À uma da manhã?
Then one o'clock.
Depois, uma da manhã.
Buy a real one. Ciao. Two o'clock in the morning.
Compre um verdadeiro.
It must have been about one o'clock, Doc.
Devia ser uma hora, doutor.
One o'clock tomorrow, here.
Encontramo-nos aqui, amanhã à uma da tarde.
We're filming the Vip commercials at one o'clock.
As gravações para o spot publicitário são à uma.
Bet he doesn't have the nerve. It's one o'clock.
Ouça, me diga...
- Free for lunch today? One o'clock? - That'll suit me fine.
- Está livre para almoçar à uma hora?
One o'clock then.
Uma hora.
Isn't it awful? I was having dinner at her house one night and about six o'clock her father came home from the office.
Eu estava a jantar em casa dela na outra noite e por volta das seis da tarde o pai chegou do emprego.
At one o'clock he begins his daily constitutional, a brisk walk up Fifth Avenue. "
"E café. Às 13 : 00 começa o seu passeio diário pela Fifth Avenue."
- Pool hall closed at one o'clock, Chief.
- O salão está fechado a esta hora.
There's one at four o'clock.
Inimigo ás quatro horas.
Chalmers, at one o'clock in the morning?
O Chalmers, à uma da manhã?
Listen, Felix, it's almost one o'clock.
Félix, é quase uma hora.
Lunch at one o'clock, and then I'll be giving a lecture on birdsong and the calls of nature.
O almoço é à uma da tarde, depois irei ler sobre o canto de aves e os chamamentos da natureza.
No one is allowed in until two o'clock.
Sô se pode entrar às duas horas.
I beg Marshal Blucher to come to Waterloo by one o'clock.
Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora.
One coffee and one biscuit for the two ex-army greatcoats and the alarm clock on the mantelpiece.
Um café e um biscoito por dois sobretudos do Exército e o despertador que está na lareira.
- ( Gavel thuds ) - Court will be recessed until one o'clock.
A sessão fica suspensa até às 13 horas.
About one o'clock.
Cerca da uma da tarde.
Come back at one o'clock.
Volte às 13h.
One o'clock, and all's well!
Uma hora, e está tudo bem!
- At one o'clock.
- 13 : 00 da tarde.
All men assigned to farm detail will meet at one o'clock in the Rotunda.
Os homens destacados para a quinta encontram-se à uma, na Rotunda.
First and goal on the one-yard line, as Crewe calls time out, with 40 seconds left on the clock.
Primeira e golo na linha das novejardas, quando Crewe pede tempo com 40 segundos para o fim dojogo.
I overheard the whole of your conversation with Pierre about there being a man in your room soon after one o'clock on the night of the murder.
Senhora, ouvi toda sua conversa com Pierre sobre o homem em sua alcova na noite do crime.
He eats a kilo of sliced meat a day, plus one and a half kilos of rice and he needs to be walked out at five o'clock every morning.
Olhe que come um quilo de ração por dia, um e meio de arroz... e todas as manhãs tem de se levar a urinar às 5, senão, inunda a casa.
It's after one o'clock.
Passa da uma da manhã.
One o'clock?
À uma hora?
- One o'clock.
- À uma hora.
On this very afternoon at one o'clock precisely!
Esta tarde, à uma hora em ponto.
One o'clock in the morning I get a call from an unemployed junkie to find out all the military installations in a 300 miles radius around Houston, Texas.
À 1h da manhâ recebo uma chamada de um drogado desempregado a perguntar pelas instaIacôes militares num raio de 300 milhas à volta de Houston, Texas.
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive.
À 1h da manhâ teIefonares ao teu pai è exaustivo.
Do you know what I saw on the television in my motel room at one o'clock this morning?
Sabe o que estive a ver na televisão do quarto do meu motel esta manhã?
One operation after another since five o'clock this morning.
Houve uma operação a seguir a outra desde as 05 : 00 A.M.
An old house on the block Was dynamited at one o'clock.
P'ra demolir uma casa velha, Dinamite foi explodida.
It's one o'clock in the morning.
É 1 da manhã. O que diabo quer?
One o'clock.
À uma hora.
Midnight wasn't possible... one o'clock was worse.
Não foi possível vir à meia-noite. À uma muito menos.
o'clock 917
o'clock in the morning 42
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of you 61
one of them 249
o'clock in the morning 42
one of us 165
one of these days 218
one of them is 20
one of each 28
one of my favorites 32
one of a kind 52
one of you 61
one of them 249
one of yours 39
one of these 53
one of the best 51
one of mine 19
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of these 53
one of the best 51
one of mine 19
one of those 110
one of many 31
one of the 57
one out 21
one of my best friends 16
one of ours 44
one of those things 19
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one or the other 48
one or two 85
one on one 40
one one 16
one other thing 136
one of 44
one of who 26
one or the other 48
one or two 85
one on one 40
one one 16