English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Or mine

Or mine traducir portugués

962 traducción paralela
That's not good for business, yours or mine.
Talvez um juiz. Isto é mau para o negócio, para o teu e o meu.
- Whose carcass is this, yours or mine?
- A carcaça ê sua ou minha?
Your place or mine?
- Para a sua casa ou para a minha?
- A piece of the play. - From your end or mine?
Da tua parte ou da minha?
It had to happen whether they were your brothers or mine.
Tinha que acontecer, fossem eles seus irmãos ou meus. Sinto muito não poder ter contado a verdade sobre mim.
"I have striven to be thine " more than to be this world's " or mine own.
"Me esforcei por ser teu, mais do que deste mundo, ou de mim próprio".
Shall we go to your cabin or mine?
- No seu camarote ou no meu? - Não.
To yours, or mine?
As suas, ou as minhas?
I still don't know how much truth you just told me, but don't you never look down your nose at me or mine again!
Ainda não sei o quanto de verdade você me disse... mas nunca mais olhe para mim, ou para os meus.
We know that your life with me has not been suitable for your age or mine.
Sabemos que a tua vida comigo é inadequada para a tua idade e a minha.
Or mine.
Ou o meu.
Yours or mine?
Tu ou eu?
Well, he might be Darwin's uncle, but he certainly ain't yours or mine.
Este talvez seja o tio do Darwin, mas com certeza não é o meu, nem o vosso.
- Your room or mine?
- Em sua habitação ou na minha?
I never knew if you were wearing hers or mine.
E quando apunhas, não sabias ser era a minha ou a dela.
Your place or mine? - It'll have to be yours.
Na tua casa ou na minha?
It's their lifes or mine.
É a sua vida ou a minha.
- His or mine?
- As minhas ou as dele?
Say that you'll be truly mine or truly yours, or yours truly.
- Não sei que dizer. - Diga que será toda minha, ou toda sua, ou sua toda.
I warn you... never let your path criss-cross mine again, or the heart...
Não volte a cruzar-se no meu caminho, senão... O coração!
So far I've been unsuccessful in persuading mine to bloom by moonlight, or any other kind of light.
Até agora não consegui... que floresçam com o luar ou... com qualquer outra fonte de luz.
That's why I say the next time I'll blow his head off or he'll blow mine.
Por isso digo que, na próxima, um de nós dará cabo do outro.
I mean, if I were to clap my hands now whose guard would come, mine or yours?
Se eu batesse palmas, agora, que guarda viria? A minha, ou a sua?
For if I did, I'd be your death or you'd be mine and you and England must live.
Se o fizesse, seria a vossa morte, ou seríeis a minha, e vós e Inglaterra devem viver.
Did you discover a gold mine in the New World... or inherit a fortune?
Descobriu uma mina de ouro no Novo Mundo ou... talvez tenha herdado uma fortuna?
Or is it just this voice of mine?
Que supunha que podia ser?
You'll get on your ship tonight and sail... her out, or you're no captain of mine!
Zarpará ou não será meu capitão.
Food or music, start always with the keynote, the foundation stone. With that thing of mine.
Em meu concerto, deveria de começar pelo "fugato" do final dantes de estudar a abertura.
You'll either protect these woods of mine or I get someone who can.
Se você não protege a minha floresta, vou procurar alguém que faça isso.
Or are you mine?
Ou é você meu?
Preston, mine or anyone else's.
Preston, nem no meu nem no de ninguém.
Give me the ocular proof, or, by the worth of mine eternal soul, thou hadst been better have been born a dog than answer my waked wrath!
Quero prova evidente, ou, pelo mérito de minha... alma imortal, melhor te fora teres nascido cão... que responderes agora à minha cólera desperta.
You better use a net for this one, or you'll break your neck, and Brad will break mine.
É melhor usares a rede ou partirás o pescoço e o Brad partirá o meu.
Into mine or no one's.
Na mina ou em nenhuma.
Nor does mine or yours, compared to what's behind all this.
Nem a minha ou a sua, comparado com isto aqui.
A DRIFTING SEA MINE OR AN UNDERWATER VOLCANIC ERUPTION?
MINA LEVADA PELA CORRENTE DO MAR, OU EXPLOSÃO VULCÂNICA SUBAQUÁTICA?
You mean my arresting you? Yeah, you trying to make yourself a reputation or you just trying to ruin mine?
Está tentando fazer reputação, sim... ou será que só está tentando arruinar o meu nome?
I've got to claim what's mine, or I'll be nothing as long as I live.
Eu tenho que reivindicar o que é meu ou não será ninguém.
You will pick up your gun or I will throw mine away also... and we will fight before them all to the death.
Pegará a sua arma ou vou jogar fora a minha... e lutaremos diante todos eles até à morte.
And, for I should not deal in her soft laws... she did corrupt frail nature with some bribe... to shrimp mine arm up like a withered shrub... to heap an envious mountain on my back... to shape my legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp... that carries no impression like the dam!
e para não me julgar com suas leis indulgentes corrompeu a frágil natureza com algum soborno. Para retorcer meu braço como um ramo de videira seco, para carregar uma magnífica montanha em minhas costas, para dar forma as minhas pernas com tamanhos diferentes, para me desproporcionar em qualquer parte, como um caos, ou filhote deformado que em nada se assemelha a sua mãe.
I would to God my heart were flint, like Edward's... or Edward's soft and pitiful, like mine.
Quisera Deus que meu coração fosse de pedra, como é o de Eduardo, ou que o de Eduardo fosse brando e misericordioso como é o meu.
Remember, my sweet, that you must be wife to the next Pharaoh, that you're going to be mine, all mine, like my dog or my horse or my falcon.
Lembra-te, minha doçura, que deverás desposar o próximo Faraó... e que serás minha, só minha... como o meu cão ou o meu falcão.
Or is it soft as mine?
Ou é macia como a minha?
Look, homesteading is reckoned by what grows on the land or is taken out of the mine.
Olha, o direito de propriedade é reconhecido para quem cresceu nela ou a quem é retirada a mina.
Help salt a uranium mine or something?
Ajudou a salgar uma mina de urânio ou coisa parecida?
Or haven't you got the guts to stand up to them and order them into a mine that isn't safe enough for a rat?
Ou não tem coragem de os mandar para uma mina que nem para os ratos é segura?
Or to invent a new way of timbering a mine, if it is not used?
Ou inventar um novo método de escorar uma mina, se ninguém o utiliza?
In your office or mine?
No teu gabinete ou no meu?
Keep yours, or what's left of it! And keep the mine!
Não perca a sua ou o que fica dela!
Not fancy or fine Lida Rose, oh, won't you be mine?
Lida Rose, não queres ser minha?
Albano... his thing was always money, to squeeze all he could out of a human body - mine or somebody else's... to do as much as he could, to earn as much money as he could, because that was his life, as we say, being a "pimp",
Foi intuito dele sempre ganhar dinheiro, explorar o máximo que podia do corpo humano, que era o meu e dos outros e fazer o mais que pudesse, ganhar o máximo de dinheiro que pudesse, porque era a vida dele, era ser, como nós dizemos, "sacador",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]