English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Pack a bag

Pack a bag traducir portugués

251 traducción paralela
I'm a poor slob, I can pack a bag, go back to the laundry... lay down and die.
Sou um pobretanas, posso voltar para a lavandaria... e morrer.
Pack a bag and check into a hotel in Hollywood.
Faça uma mala e durma esta noite num hotel de Hollywood.
So you go pack a bag, and I'll drive us all in and myself back.
Porque näo fazes as malas e näo nos levas a todos?
Rosalie, your mother has sent us a message that you're to pack a bag and spend the night at the Tilfords'.
Rosalie, sua mãe nos enviou uma mensagem pra você arrumar sua mala e passar a noite com os Tilfords.
Go pack a bag, we're goin'to Chicago.
Prepara uma mala, vamos para Chicago.
Go pack a bag.
Vai buscar um saco.
Do I have time to pack a bag?
Tenho tempo de fazer a mala?
I'll pack a bag for you and send the rest later!
Vou fazer uma mala para não teres de voltar à noite e mando o resto amanhã.
Pack a bag.
Pega num saco.
I'm gonna pack a bag and go up to the lake.
Vou fazer as malas e vou para o lago.
And pack a bag for me.
E prepare-me um saco.
Kids, I think you better go upstairs and pack a bag.
Miúdos, é melhor irem lá cima e fazerem uma mala.
Audrey, pack a bag.
Audrey, faz a mala.
I'll just, I'll just pack a bag of some, a few meagre things, and some makeup essentials and... and then we'll travel around together.
Eu vou apenas fazer a mala, algumas poucas coisas e alguma maquilhagem essencial e depois vamos viajar por aí juntos.
I need you to go upstairs and pack a bag.
Vai lá acima e faz uma mala.
We won't even pack a bag.
- Nem fazemos mala.
Now, I want you to pack a bag.
Quero que faças uma mala.
Pack a bag and I want you to get out of town.
Faz uma mala e quero que saias da cidade.
You just pack a bag, bring your.45 and be ready to roll at high noon.
Faz uma mala, traz a tua 45 e está pronto a arrancar ao meio dia.
I didn't pack a bag.
Não trouxe uma mala.
Let me pack a bag.
Permita-me que embale uma coisa.
- I'm gonna pack a bag.
- Vou fazer as malas.
Pack a bag.
Faça a mala.
Let me call Fred tell him to pack a bag for the kids so they can go to the gun show.
Chamarei o Fred e lhe direi que faça sanduíches porque levo aos meninos a ver armas.
Go to your house, pack a bag, meet me at my house, 1 1 : 00.
Vai para casa, faz as malas e encontra-te comigo, em minha casa, às onze.
Pack a bag and get out. Or so help me God, I will stab you in your sleep.
Faz as malas e sai... ou, que Deus me ajude, apunhalo-te enquanto dormes.
- All right, Seth. Can I impose on you to pack a bag for me to cut down on the cocksucker's head start?
Posso pedir-te que prepares uma mala, para diminuir o avanço que o parvo já tem?
Then pack a bag and get me a blanket, we'll meet in the back alley, okay.
Coloque algumas coisas na mochila e me arranja um cobertor. Te encontro no beco dos fundos, ok?
An empty cigarette pack, Ariston brand, a bag of candy...
Um maço de cigarros vazio, marca Ariston, um pacote de rebuçados...
Pack my bag. Send a message round to Dr. Sutton's house to send his bag round here.
Prepare a minha mala e avise o doutor Sutton.
Pack the flour a little harder around each bag, Mrs. Carter.
Coloque um pouco mais de farinha em cada saco, Sra. Carter.
Now, if that's the case, just tell me, and I'll pack my bag and go back to Chicago, where it's a nice, cool 100 in the shade.
Se for assim, basta dizer-me e eu embarcarei de volta para Chicago e os seus frescos 37 graus à sombra.
I want you to pack me a bag for the lake.
Quero que me prepares uma mala para o lago.
Quentin, pack up Laviron's things, and carry the bag to the infirmary.
Quentin, faz a mala do Laviron, e leva-a para a enfermaria.
All I need is a bag to pack the roots in.
Eu preciso é de um saco para guardar as raízes.
Pack my bag, and I'm off to Europe.
Arrumo as malas e parto para a Europa.
And don't you pack any more of my makeup in that bag.
E pára de guardar a minha maquilhagem nessa bolsa.
Just pack up some things in a bag for the hospital.
Ponha algumas coisas na bolsa para levar.
They say the best way to keep warm is to pack two bodies to a bag.
A melhor maneira de se aquecer é dormir juntinho a alguém.
Miles, let's pack your bag.
Miles, vamos fazer a tua mala.
I piss you off... and you're out in the time it takes to pack one bag.
Irrito-te... e sais no tempo que demora a arrumar uma mala.
Point to one of those little specks of light, pack her bag, and go make a life for herself?
Apontar para uma daquelas pequenas luzes lá fora, preparar a mala e fazer-se à vida?
It's rumoured that his favourite means of dispatch involves a stun gun a plastic bag, a roll of tape and a pack of hungry pigs.
Consta que as preferências dele para despachar malta são uma arma de atordoar, um saco de plástico, um rolo de fita e um monte de porcos esfomeados.
Got any spare ammo in a pack or a musette bag bring it along.
Se houver munições extra, levem-nas.
And you're holding up the fucking line, too, some dorky looking prick with a fanny pack waiting to be approved for a bag of Cheese Doodles.
E também estão a empatar a fila para pagar! Um cromo qualquer com uma bolsinha à cintura, à espera do pagamento para um saco de tiras de queijo.
Pack a bag.
Faz as malas.
Yeah, there was a bag with the rest of the six-pack right beside it.
Estava um saco com as outras garrafas ao lado.
Leave him out of this. Pack your bag, you're coming with me.
Deixe em paz Nosso Senhor e vá preparando a mala.
Stop arguing and pack my bag.
Pára de resmungar e faz a minha mala.
Pack a small overnight bag and bring your passport.
Coloque em um pequeno pacote e venha durante a noite, traga seu passaporte.
College student, Kim Mills, she stumbled onto a money bag on campus, said the dye pack exploded on her.
Kim Mills, tropeçou num saco de dinheiro na universidade, disse que o maço explodiu em cima dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]