Pack it up traducir portugués
397 traducción paralela
Yes, pack it up quickly, don't give me time to think.
Isso, embrulhem-no. Não me dêem tempo para pensar.
Let's pack it up.
Vamos ensacar.
Let's pack it up then!
Vamos arrumar as coisas!
Pack it up, let's move.
Arrumem tudo, vamos embora.
MacKenzie, pack it up, move it!
MacKenzie! Rápido, daqui para fora!
Pack it up.
Guarda tudo.
We're gonna pack it up.
Vamos encerrar por aqui.
All right, pack it up.
Venha, pegue isto.
All right, everybody, pack it up.
Recolhe tudo.
Time to pack it up, Papa.
Papa, eu acho que está na hora de ir.
Pack it up!
Guardem as cenas!
Just pack it up.
Arruma as tuas coisas.
HEY, PACK IT UP, GUYS. WE'VE GOTTA CHECK OUT.
Arrumem tudo, rapazes, temos que ir embora.
Pack it up.
Faz as malas.
- Pack it up, gentlemen.
- Arrumem as coisas, meus senhores
Pack it up.
Arrumem as coisas.
I think it's time to pack it up.
Acho que é altura de basar.
Pack it up.
Vamos embora.
So we can pack it up with some honeys.
Para o enchermos com miúdas.
All we gotta do is pack it up and get to that catwalk.
Tudo que temos de fazer é embalá-lo e chegar àquela passarela.
Pack it up!
Vamos embora!
Come on, pack it up and move.
Vamos a despachar isso.
Pack it up. We're goin'home.
Vamos para casa.
You're not a little anything, Newman. So just pack it up and move it out of here.
Tu não és um "bocadinho" de coisa nenhuma, Newman, portanto, corda aos sapatos e desanda.
Pack it up.
Põe-te a andar!
Let's pack it up.
Vamos arrumar tudo.
Before you pack it up, have it scanned into the computer.
Antes de a guardarem, analisem-na com o computador.
Pack it up, baby.
Arruma a tralha, amor.
I'll pack it up this weekend... and your movers will come on Monday and take it to Washington.
Empacotarei este fim de semana e o pessoal levará para Washington.
The way I look at it, Morgan deserted me... taking up with that pack of jackanapes.
Digo melhor que Morgan me abandonou quando se uniu a esses mequetrefes.
Let's call it quits and pack up and leave.
Vamos terminar e ir embora.
Shut up! Now get your pack and everything that goes with it.
Por termos sido amigos antes e termos trabalhado juntos, tenho-te encoberto.
If it freezes, I'll pack your supplies up.
Se congelar, enviarei os mantimentos por terra.
Pack this stuff up. I'm taking it back.
Pare com isso. Aceito todos de volta.
I've got more than a year's work tied up in me... and I've no mind to lose it for some tired horses and a pack of furs.
Levei mais de um ano reunindo a reunir a minha... e não me importo de desperdiçá-lo por cavalos cansados e um monte de peles.
I wouldn't mind it too much if you wanted to pack up and go back home for a spell.
Querida, estão todos a ir-se embora.
I think it's about time we all pack up and leave, Ike.
Acho que está na hora de todos fazermos isso, Ike.
Don't lose it. Without the Seal, there's no more England, and we'll all have to pack up and go back to Normandy.
Não o perca, sem o selo não há mais Inglaterra... e então deveremos voltar para a Normandia.
What gives you the damn right to keep our cigarettes piled up on your desk... and to squeeze out a pack only when you feel like it, huh?
Que direito tem de empilhar os nossos cigarros na sua secretária e só os distribuir quando lhe apetece?
Would it be on the moon, I'd pack up my bundle right away!
Mesmo que fosse na lua, fazia já a mala!
Pack it up.
- Mais de 90 %.
It's time to pack up the Missus and light out of here.
É hora de arrumar tudo e sumir daqui.
I just say that it's a lot quicker for four hands to pack up two million dollars than two.
Digo que é muito mais rápido quatro mãos empacotarem dois milhões do que duas mãos. - Certo.
Come on. Let's pack up and get out of here before it gets dark.
Vamos fazer as malas e desaparecer, antes de anoitecer.
Pack up box 22 and call it a day.
Arruma a caixa 22 e esta terminado por hoje.
If you can't teach it, we might as well... all pack up and go home.
E se não o consegues ensinar, podemos todos fazer as malas e ir para casa.
Pack it up.
Eles cancelaram.
You can't ask her to pack up and go just'cause you don't think she made it.
Não lhe pode pedir para fazer as malas e ir apenas porque pensa que ela não consegue fazer isto.
All right, pack it all up.
Ok, arrumem tudo.
Pack it up.
Deixe-o.
So, let's pack this up and move it out.
Pode ir para casa.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87