English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Probably a good idea

Probably a good idea traducir portugués

256 traducción paralela
It's probably a good idea for me not to ask too many questions about tonight.
Talvez seja boa ideia não fazer muitas perguntas sobre esta noite.
It's probably a good idea.
Talvez seja uma boa ideia.
But I think it's probably a good idea if we bring you down out of the rafters.
Mas eu acho que seria uma boa ideia... se cantasses um pouco mais baixo.
- That's probably a good idea.
Talvez fosse boa ideia. Vou averiguar.
Probably a good idea.
- Provavelmente é boa ideia.
Sometimes if you don't have any place to go it's probably a good idea to stay where you are.
Por vezes, se não temos para onde ir, talvez seja boa ideia ficarmos onde estamos.
That was probably a good idea.
Foi provavelmente uma boa ideia.
Well, that's probably a good idea.
Se calhar é boa ideia.
That's probably a good idea.
Isso é boa ideia.
That's probably a good idea
Talvez seja uma boa ideia.
That's probably a good idea.
É uma boa ideia.
Yeah, that's probably a good idea.
Está bem, provávelmente será uma boa ideia.
Warning them's probably a good idea... if you're not already too late.
É uma boa idéia avisá-los, se já não for tarde.
it's probably a good idea for us to lie low right here.
é provavelmente uma boa ideia ficarmos por aqui a descansar.
The coats are probably a good idea.
Os casacos são uma boa ideia.
Yeah, that's probably a good idea.
Pois, deve ser boa ideia. Podemos falar?
That's probably a good idea.
Isso é provavelmente uma boa idéia.
That's probably a good idea.
Provavelmente é uma boa ideia.
Mmm... probably a good idea.
Mmm... provavelmente uma ideia boa.
- That's probably a good idea.
Sim, parece-me uma boa ideia.
Yeah. It's probably a good idea.
Provavelmente é uma boa ideia.
I think it's probably a good idea if we don't see each other anymore.
Talvez fosse melhor não nos voltarmos a vêr.
That ´ s probably a good idea.
- Deve ser boa ideia. Porquê?
- That's probably a good idea.
- Boa ideia.
- Yeah, that's probably a good idea.
Claro.
Probably be a good idea if you went home, Kathy.
Por que não vais para casa, Kathy?
It's probably not a good idea to make him angry, Lion-O.
Talvez não seja boa ideia irritá-lo, Lion-O.
Probably be a good idea not to bring it up when you meet.
Talvez seja boa ideia não falar disso quando se encontrarem.
It'e probably not a good idea.
Não me parece boa ideia.
Lt'e probably not a real good idea right now, but I'll catch up with you later... on down the road.
Agora não é grande ideia, mas a gente vê-ee male tarde... la male ao fundo da estrada.
It's probably not a good idea to hide in there.
Não é boa ideia escondermo-nos aí. - Não.
It's probably not a good idea.
Talvez não seja muito boa idéia.
That would probably be a good idea.
É capaz de ser uma boa ideia.
Probably not a good idea to use your real name.
Talvez não seja boa ideia usar o seu nome verdadeiro.
That's probably not a good idea.
Isso não é boa ideia.
It's probably not a good idea to show up the Residents.
Não costuma ser boa ideia saber mais que os residentes.
It'd probably be a good idea if the family stayed here.
Talvez seja boa ideia a família ficar aqui.
- Well, if you're watching this tape... it means, as I feared, I did not survive these killings... here at Windsor College, and that giving up my virginity... to Karen Kolchakat the video store was probably not a good idea.
Se estiver vendo isto, é porque não sobrevivi às matanças... aqui no Colégio Windsor. E perder a virgindade para Karen Kolchak não foi boa idéia. - Karen Kolchak?
- Probably seemed like a good idea at the time.
Deve ter-te parecido uma boa ideia.
He's probably up there somewhere having a good laugh at the idea of us protecting him now.
ele deve estar por aí algures a rir-se com a ideiade estarmos a protegê-lo agora.
I just thought probably not a good idea to tell Jason and the others... about where I was going that night.
Pensei que não seria boa ideia contar ao Jason e aos outros onde ia naquela noite.
That's probably not a good idea.
Provavelmente, isso não é boa ideia.
Probably not a good idea to poke me.
Provavelmente não é uma boa ideia me empurrar.
"Probably not a good idea to poke me."
"Provavelmente não é uma boa ideia me empurrar."
Yeah, that would probably be a good idea.
Sim, é uma boa ideia.
It's probably not a good idea for us to meet any more.
Toma isto. Se calhar é melhor não nos vermos mais.
Oh, mixing that with a stimulant probably wasn't a very good idea.
Misturar isso com estimulante não foi boa ideia.
- It's probably not a good idea.
- Provavelmente não é muito boa idéia.
- Probably not a good idea.
- Talvez não seja uma boa ideia.
I've decided it's probably not a good idea.
Decidi que provalvelmente não é uma boa ideia
Probably be a good idea if we put a lot of things behind us.
Talvez fosse boa ideia pormos muita coisa para trás das costas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]