English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ P ] / Probably dead

Probably dead traducir portugués

640 traducción paralela
Both are probably dead.
Provavelmente estão ambos mortos.
All our friends are probably dead.
Todos os nossos amigos estão provavelmente mortos.
The thing's probably dead.
Provavelmente estará morto.
Probably dead by now.
Já deve estar morto.
- Probably dead, Boomer.
Provavelmente morto, Boomer.
According to the coroner's report... Chief Inspector Clouseau was probably dead... before his car hit the telephone pole... and burst into flames.
Segundo o relatório da autópsia, o lnspector-Chefe Clouseau morreu antes de o carro chocar e explodir.
He's probably dead :
Ele está possivelmente morto.
He's probably dead now.
Provavelmente já morreu.
- Probably dead.
- Provavelmente morto.
- The King is probably dead.
- o Rei está Provavelmente morto.
The King is probably dead.
O Rei está provavelmente morto.
- She's probably dead.
- Ela deve estar já morta.
I'm probably dead anyway.
Seja como for, devo estar morta.
- Probably dead now.
- Provávelmente já está morto.
- And Brenda's probably dead
A Brenda já deve estar morta.
Some guy's out to get her And the girl's probably dead
Tem uns tipos atrás dela. E a outra já deve estar morta.
what do you mean, "probably dead"?
Como "provavelmente morto"?
He's probably dead by now...
Agora já deve estar morto.
She's probably dead by now.
Provavelmente ela já morreu.
That poor boy's probably dead.
Aquele pobre rapaz já deve estar morto.
- Shit, he's probably dead already.
- Ele já deve estar morto.
He was probably dead before that.
- Em que curva? Já devia estar morto quando chocou.
All my money back, Robin Hood is probably dead... and I'm going to be king, all as predicted.
Recuperei o dinheiro, o Robin deve estar morto e vou ser rei, como o planeado.
And we'd probably be struck dead, and...
E, se calhar, caíamos fulminados, e...
Sounds like he's a dead man. Probably drowned, like a rat.
Puxa, chegou a hora dele.
- probably hear of another dead dame.
- Terá outra dama morta.
- Without him, I'd probably be dead, too.
- Sem ele, decerto também estaria morto.
Oh, well, we'll probably both be as dead as a pulled beef by suppertime, anyway.
Bem, provávelmente, os dois estaremos tão mortos como um bife para o jantar.
She probably thinks we're all dead.
Já deve ter-nos enterrado.
But they're probably all dead.
Mas se calhar morreram todos.
"Shot dead," probably.
"Mataram-no a tiros", seguramente.
He's an ex-actor, probably second-rate... but he's the dead spitting image of the General.
É um ex-actor, provavelmente de segunda categoria, mas é a cara chapada do General.
He's probably dead, Gavin. How do you know?
Como sabes?
The Draconians probably thought the crew was dead.
Os Draconianos provavelmente pensaram que a tripulação estava morta
If I told you how much, you'd probably faint dead away.
Se dissesse quanto, desmaiavam.
But by the time you get back, they'll probably be dead.
Mas quando regressares, já eles devem estar mortos.
Yeah, a guy who is probably gonna be dead before it's out of warranty.
A alguém que vai morrer antes de caducar a garantia.
- Probably dead, Boomer.
- Deve estar morto, Boomer.
The leopard's probably out of the parish by now, unless he's dead.
A pantera deve ter saído do distrito, a menos que esteja morta.
He could have been killed. Well, he probably figured he's good as dead anyway... when Joe Scarlett got a hold of him. Yeah.
Ele podia ter morrido!
He wanted me to. Probably even knew he was dead.
Se calhar até sabia que ele estava morto.
We're checking it out, but he's probably been dead for ten years.
Estamos a verificar, mas provavelmente ele foi morto há dez anos.
To reinforce a cement pillar, they'd probably shove a dead body in.
Daqueles que para reforçar um pilar de cimento, põem um cadáver Iá dentro!
If I get out of this coffin, I probably will be dead.
Se eu sair deste caixão, provavelmente estarei morto.
They're probably all dead, that's at least 75 people.
Devem estar todos mortos, são pelo menos 75 pessoas.
And besides, they'll probably be dead soon, right?
De qualquer maneira, eles vão morrer brevemente, certo?
Two dead, two in hospital, and Koskov probably back in Moscow, if not dead.
2 mortos, 2 no hospital e o Koskov em Moscovo, se não estiver morto.
he's probably dead.
Está provavelmente morto.
Well, it was probably one of those spontaneous, happy-go-lucky things that dead guys do.
Deve ter sido uma daquelas coisas despreocupadas que os mortos fazem.
If you're dead, you'll probably do that.
Nesse estado, também não consegues chegar até aqui.
Although, when I stop and think about it, if I hadn't screamed at you to start the car, we'd probably both be dead.
Embora, pensando que se... não tivesse gritado que arrancado, estaríamos mortos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]