State police traducir portugués
925 traducción paralela
Oregon State Police pressed their search today for five... Oh!
A polícia do estado de Oregon continua a busca...
They made their getaway, and what happens to'em from here on in is up to the state police.
Fizeram-no e escaparam. O que acontecer daqui em diante é da responsabilidade da Polícia estatal.
State police deputised half the town.
Do corpo! A polícia estadual convocou... meia cidade para ajudar.
They're following him south, the state police and all of them.
A polícia estadual vai segui-lo até ao Sul.
State police picked up Ziggy and his men crossing into Georgia.
A Polícia apanhou o Ziggy E o bando na Georgia.
Uh, get me state police headquarters at wetherby.
Ligue-me à polícia estatal de Water Ville.
State police have five cars on the road from wetherby.
Cinco carros da polícia estatal estão a caminho. Excelente.
All state police cars can go in there too.
Os carros da polícia estarão aí.
If I'Ve got you pegged, and I think I haVe, you're Calling the State police.
Se não me engano, e acho que não, está a ligar à polícia Estatal.
You notifying the State police?
Está a notificar a polícia de Estado?
- State police killed Hal Griffin.
- A policia matou o HaI Griffin.
Notify the State Police to meet you at the Deemer place.
Avisa a Policia Estatal para irem ter a casa do Deemer.
Notify the State Police?
Avisar a Policia Estatal?
Just call the State Police.
- Eu sei. Chamar a Policia estatal.
- And have him call the state police.
- Para ele chamar a polícia estatal.
- That's the state police.
- Isso é a polícia estatal.
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story to satisfy the State Police if they should turn up.
O casamento é a maneira confortável de passar o Inverno, mas agora devíamos estar a pensar numa boa história, para satisfazer a polícia estatal no caso de eles aparecerem.
I'll dig him up but we'd better get it done before Calvin Wiggs gets the state police snooping around here.
Eu desenterro-o mas é melhor fazê-lo antes que o Calvin Wiggs, traga a polícia estatal a bisbilhotar por aqui.
Please communicate with the state police :
Por favor, comuniquem com a polícia, se o virem. "
Suppose you tell me everything you told the state police plus, everything you didn't tell the state police.
Tente contar-me tudo o que disse à polícia estatal, mais o que não lhes disse.
Why didn't you call the state police before you went to the bar?
Porque não chamou a polícia estatal, antes de ir ao bar?
- State Police.
- Policia.
We are very proud to have the overflow of the State Police Convention.
Estamos orgulhosos por hospedar a Convenção da Polícia Estadual.
What I meant was that I'm with the State Police here, and when I'm with them, I'm with someone, but right now I'm on my own.
Quis dizer que estou aqui com a polícia estadual e... com eles estou com alguém. Mas neste momento estou sozinho.
That was the State Police, Morey.
Era da Polícia Estadual, Morey.
- Yes, Chief. Should I call the state police?
- Devo chamar a Polícia estadual?
- Marvin, state police call in yet?
- Marvin, a polícia estadual já falou?
State police got a gas station attendantin Riverdale.
A polícia do estado tem um atendente de um posto em Riverdale.
"In latest developments, a contingent of state police has arrived here..." "Comma..." " From the regional capital.
Recentemente, um grande contigente de polícias chegou aqui a Acendura, vindo da capital regional, ponto.
The state police have blocked the roads and closed the airports.
A polícia estadual vai bloquear as estradas e fechar os aeroportos.
'He'd gotten married in Illinois the previous night'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse'surrounded by state police and federal agents.
Tinha casado no Illinois na noite anterior. Estava a gozar a lua-de-mel numa quinta abandonada, rodeado por policias e agentes federais.
Sheriff J.W. Pepper, Louisiana State Police.
Xerife JW Pepper, da Polícia do Louisiana.
The police want to throw him into a state institution.
A polícia quer pô-lo num manicómio.
State and local police are investigating. "
A Polícia local e estatal está a investigar. "
I telephoned the state highway police.
Avisei a polícia rodoviária.
- As long as it's not a police state, we have. - Sorry.
Não estamos num estado policial.
Planned and executed by a Socialist minority, its purpose was to overthrow the government and establish a police state.
... planeada e executada por uma minoria socialista...
A policeman's job is only easy in a police state.
Só é fácil um trabalho num estado policiado.
This time I'm calling the police, the Fire Department and New Yorks State Housing Comission, and, if necessary, the Board of Health!
Desta vez vou chamar a polícia, os bombeiros, e a comissão da habitação de Nova Iorque, e, se for necessário, o Ministério da Saúde!
A cybernautic police state.
Um estado de polícia cibernauta?
What, do you think one runaway boy justifies setting up a police state in Monterey County?
O que, você acha que um menino fugitivo justifica a mobilização da polícia do estado de Monterey?
Oh, look at the state... call the police. They have a very firm policy towards murderers.
Têm uma política muito firme para os assassinos.
Well, Your Honor, I think we can presume that a police officer is experienced enough to recognize a state of shock.
Meritíssimo, penso que podemos presumir que um policial tem experiência suficiente, para reconhecer um estado de choque!
Also, send it to the state and county police.
Envia também para a polícia estatal e do condado.
Down with the police state!
Abaixo o Estado Policial!
It seems the police know them and use them to maintain order during state visits.
Parece que a polícia os conhece... e os utiliza como auxiliares em ocasiões como visitas oficiais.
This is the police department of the state of venezuela.
Isto é uma esquadra de Polícia do Estado da Venezuela!
Police believe the four may still be in the New York City area but expect them to try to leave the state within the next 48 hours.
A polícia acredita que os quatro ainda estejam na área da cidade de Nova Iorque... mas esperam que eles tentem sair do estado nas próximas 48 horas...
You live in a police state.
- O seu governo é diabólico.
This is Sheriff J.W. Pepper, Louisiana State Police.
Polícia do Estado do Louisiana.
But on the other hand, I should warn you... that you are a killer... and you are wanted by the police in every state... and I recommend that you, uh, be careful.
Mas, por outro lado, devo advertê-lo... Que é um assassino... Foragido da policia em todos os estados.
police 2934
policeman 131
police radio chatter 156
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
police business 60
police emergency 18
police brutality 32
policeman 131
police radio chatter 156
police officer 89
police department 47
police headquarters 23
police officers 47
police business 60
police emergency 18
police brutality 32
police station 39
police radio 17
policemen 33
police work 25
police reports 18
state 227
states 112
statement 42
staten island 40
state of the art 33
police radio 17
policemen 33
police work 25
police reports 18
state 227
states 112
statement 42
staten island 40
state of the art 33