English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Sure they will

Sure they will traducir portugués

369 traducción paralela
Sure. Sure they will.
Claro, claro que estarão.
Oh, I'm sure they will.
Estou certa que sim.
I'm sure they will.
Sei que o conseguirão.
- I'm sure they will find it interesting. - They certainly wpll.
Eu lutei, debati-me e pedi, mas foi totalmente em vão.
I'm sure they will.
Estou certo de que o farão.
Yes, we know that. So call a meeting, but I'm sure they will agree with me.
sabemos disso. mas tenho a certeza que eles concordarão comigo.
I'm sure they will be too happy to take care of you.
E ficariam muito felizes em cuidar de si.
I'm sure they will accept you and enjoy your songs.
Se vieres para a nossa aldeia, toca a tua harpa e canta.
Sure they will.
Claro.
I'm sure they will, too.
Tenho a certeza que sim.
I understand. I'm sure they will.
Com certeza, compreendo perfeitamente.
Sure they will if there's not too much wind.
Claro que vão, se não houver muito vento.
I'm sure they will.
Com certeza que sim.
One day, small one, I am sure they will all leave your way.
Algum dia quando deixares a casa, pequenino, tenho certeza que os afastarás de seu caminho.
I am sure they will return for me.
Tenho certeza que voltarão para mim.
I'm quite sure they will not.
Tenho a absoluta certeza qu não.
My mother and dad'll help us, I'm sure they will.
Os meus pais vão ajudar-nos. Tenho a certeza que vão.
I'M SURE THEY WILL COME TO YOU IN THE END.
Tenho a certeza de que acabarão por lhe surgir.
I represent parties who wish to remain anonymous..... and who have instructed me to post bail for the defendants..... or pay any fines levied in case they plead guilty,..... which I'm sure they will now do.
Represento indivíduos que gostariam de permanecer anónimos e que me instruíram para depositar a fiança dos acusados ou pagar qualquer multa aplicada caso se declarem culpados, o que certamente farão neste momento.
I'm sure they will, Ernest.
Tenho a certeza que eles vão dar, Ernest.
I'm sure they will.
Tenho a certeza disso.
We'll all be murdered in our beds, soon, I'm sure we will...'cause I don't think the police are what they were.
Parece que não roubaram nada. Mas ainda não sabem ao certo.
Yes, they knew a sure the necklace will draw Sheldrake so Sheldrake will draw you Mr Henry Doyle
O Sheldrake te atrairia a ti, Sr. Henry Doyle.
They'll hang you just as sure as ten dimes will buy a dollar.
Condenam-te, tão certo como dois mais dois são quatro.
If my guests do not like it here, I suggest they accompany you to the nursery where I'm sure you will all feel more at home.
Se os meus convidados não gostarem, que vão contigo para a creche onde estarão mais à vontade.
You're quite sure that they will come back with the Louisa, aren't you, Charlie?
Está seguro que eles voltarão com o Luisa?
When I have finished with these Christians, Petronius history will not be sure that they ever existed.
Quando eu acabar com estes cristãos, Petrónio, a História nem terá a certeza de que eles algum dia existiram.
When will they come to make sure?
Quando virão para ter certeza?
Sure, they will.
Claro.
If we kill him now, they will suspect us, for sure.
Se o matasse-mos, suspeitariam de nós, de certeza.
I'm sure they also will reward you.
De certeza que o irão recompensar.
I'm sure that the people of this country will understand and will agree when they hear the facts.
Tenho a certeza de que as pessoas entenderão e estarão de acordo... quando souberem os factos.
- Well, now that CONTROL knows where the parrot is, they'll be sure to send an agent to investigate and KAOS will add another victim to its list.
- Agora que a CONTROL sabe onde está o papagaio, vão enviar um agente para investigar e a KAOS acrescenta mais uma vítima à lista.
I'm sure they truly believe that the venison I bring home drops dead by the divine Will of God.
E acreditam piamente que a carne de veado que levam de vez em quando, Cai morta com a divina vontade de Deus.
Sure enough the work gets going again and at considerable speed,... since you will remember when architects did not finish the job on time... they were thrown to the crocodiles, a good old custom sadly neglected today.
"De facto voltaram a trabalhar novamente e a grande velocidade..." "pois como sabem, quando os arquitec - tos não acabam a tarefa a tempo..." "são atirados aos crocodilos, um bom e antigo costume, caído em desuso."
Ladies and gentlemen, I am sure you will all be very glad to join with me in wishing the young couple long life happiness, and all that they wish themselves.
Damas e Cavalheiros, estou seguro que todos se juntarão a mim desejando ao jovem par uma longa vida de felicidade, e tudo o mais que desejam para si.
And they will get answers, I'm sure.
E receberão respostas, tenho a certeza.
But if you accept the solution I offer, they too will accept it. How can I be sure?
Mas, se aceitar a minha solução, eles também a aceitarão.
I do'nt know what saw of relationship you with this woman but I can sure you admired many detail to move against anemy is Defrock... and move they will - sir... 21 of own cloth comrade murded cut to peises
Não sei que relação tiveste com essa mulher... mas os meus homens vão atacar ao romper da aurora. 21 dos teus camaradas foram mortos. Cortados aos bocados.
Sure, they will, a variety ofweapons.
Claro que eles vão, com uma variedade de armas.
Make sure they're clean, because the guys will be there a long time.
Certifica-te de que estão limpos, porque esses tipos vão ficar presos lá dentro durante muito tempo.
But in spite of the trouble that Alonso's madness... will bring crashing on their heads... you may be sure they're only thinking of him.
Mas apesar do problema da loucura do Alonso que cairá em pedaços sobre suas cabeças podem estar seguros de que só se preocupam com ele.
But if I shall love others how can I be sure that they, in return, will love me?
Mas se eu devo amar os outros... como posso ter certeza... que eles me vão amar de volta?
I'm quite sure that they will, though.
Estou seguro que virá.
For all the possible vagaries of the message they will be sure that we were a species endowed with hope and perseverance, at least a little intelligence and a longing to make contact with the cosmos.
Para além dos possíveis caprichos da mensagem, ficarão certos de que éramos uma espécie dotada, de esperança e de perseverança, e pelo menos com uma pequena inteligência, e um desejo veemente de entrar em contacto com o Cosmos.
- They're not sure he will.
- Não sabem se ele vai conseguir.
But be sure I will enumerate them... and they will lead to your dismissal.
Mas tenha certeza que as irei enumerar... e que vão levar à sua dispensa.
- They will. Sure.
- Claro.
Yes, I'm sure they will!
Sou o Duque de Edimburgo. - Ai sim? - Sim!
Yes, I'm sure they will!
De certeza que levam.
Sure, they will, son.
Claro que sim, filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]