Team captain traducir portugués
573 traducción paralela
I'm the team captain, ain't I?
Sou o capitão do time, não sou?
I'm the team captain.
Eu sou o capitão da equipa.
"Orphans basketball team captain cruelly persecuted"
"Órfão do Basquetebol ameaçado pelo capitão".
Fire team captain oh
Capitão dos Fire Ball?
Matt Montini is always kickball team captain.
Matt Montini era sempre o capitão da equipa de kickball.
He's the team captain.
É o capitão de equipa.
I'm team captain.
Sou o capitão.
I was captain of the boxing team last year.
Fui capitão da equipa de boxe, no ano passado.
Once when I had a crush on the captain of the high school football team...
Uma vez perdi a cabeça pelo capitão da equipe de futebol do instituto.
You see, he is the captain of our national soccer team.
Verá, ele é o capitão da equipe nacional de futebol.
Not as long as I am the captain of the national soccer team.
Não enquanto for o capitão da seleção nacional de futebol.
The captain of that team is Jesus Christ himself.
O capitão dessa equipa é o próprio Jesus Cristo.
I was captain of the debating team, do you see?
Eu chefiava a equipa de debate.
"Captain of the Cross-Country Team, Head of the Debating Club, Associate Newspaper Editor his junior year..."
"Capitão da equipa de corta-mato, presidente do clube de debates, co-editor do jornal do colégio..."
After mail call, I've assigned my men to get Captain MacDanial's team bedded down.
Depois da correspondência, designei os meus homens para que substituam o grupo do capitão MacDanial.
In that case, sir the camp is prepared to escape and evade on order through places in the wire and mines only "A" Team and Captain Nim know about.
Nesse caso, senhor estamos preparados para escapar e evadir em ordem através de lugares nos arames e minas que só a unidade "A" e o capitão Nim conhecem.
It belonged to a medical specialist in Captain Coleman's team.
Pertenceu a um especialista médico da equipa do capitão Coleman.
Have a medical team standing by to receive the patient. Captain Kirk out.
Tenha uma equipa médica a postos para receber a paciente.
He's the captain of the Cornell hockey team.
Ele é o capitão da equipa de hóquei de Cornell.
You know, Bruce sounds like the captain of a football team.
Soa-me a capitão de equipa de football.
Captain, not only will you have the chance to hone our team to a fine edge, you'll also have the opportunity to learn a great deal about life.
Capitão, não sô tem a hipótese de pôr a equipa com uma forma física invejável, como também tem a oportunidade de aprender muito sobre a vida.
Captain, we are a scientific contact team, and we learned practically nothing.
Capitao, somos uma equipe científica de contato... e nao aprendemos quase nada.
I had a date with the captain of the basketball team.
O meu par era o capitão da equipa de basquetebol.
Elizabeth Replansky, had the task of handing Mastropiero... an honorary degree ; the captain of the football team,... representing the student body, was in charge of shaking his hand,... and Dr. Offshore was in charge of putting it in plaster.
A decana,... licenciada Elizabeth Replansky, foi a encarregada de entregar a Mastropiero... um diploma honorífico ; o capitão da equipe de futebol americano,... em nome dos estudantes, foi o encarregado de estreitar sua mão,... e o doutor Offshore foi o encarregado de engessar-la.
Over there is Terry Auerback, captain of the swim team.
Ali está o Terry Auerbach, capitão da equipa de natação.
Ambassador Duvoe, this is Captain Rogers, commander of your escort team, and team members Hawk and Colonel Wilma Deering :
Embaixador Duvoe, este é o capitão Rogers comandante da sua escolta e os membros da equipe. Falcão e a coronel Wilma Deering.
Vern and Captain Cab are nice, but I've decided to switch orders... to become the companion of this big, angry, mud-sucker named B.A... along with his talking fist, Knock-Out, and the A-Team. MURDOCK : MURDOCK :
O Vern e o Capitão Táxi são porreiros, mas decidi alterar as ordens e tornar-me companheiro do grande e nervoso BA mais o seu punho falante, o KO, e os Soldados da Fortuna.
If I were working on a story like the A-Team, I wouldn't give it up either. Bet your captain's bars on it.
Se eu estivesse a trabalhar numa reportagem sobre os Soldados da Fortuna, também não desistia.
After the captain did not agree Everyone can not join the team
Ninguém pode entrar na nossa equipa sem o consentimento do capitão.
If I've learned anything about the A-Team, Captain, it's to expect the unexpected.
Se eu aprendi alguma coisa sobre os Soldados da Fortuna, é que se pode esperar tudo deles.
When the captain said to find the A-Team, the only thing I could think of was the ad.
O capitão disse-me para procurar os Soldados da Fortuna... lembrei-me de pôr um anúncio no jornal.
You expect me to believe... that the captain of a basketball team... would faint at the sight of a mere frog?
Esperas que eu acredite que o capitão de uma equipa de basquetebol desmaiaria só de olhar para um simples sapo?
"Bubbles may be the captain of the girls'wrestling team... but Snooky Kelton is the one she'd most like tumbling around with."
A Bubbles pode ser a capitã da equipa feminina de luta, mas o Snooky Kelton é com quem ela daria uns trambolhões.
Captain Lyndhurst. Assault Team Commander. Is Preston here
Capitão Lyndhurst, Comandante da Equipa de Assalto.
What about your responsibility to Captain Picard - and the members of the away team?
E não é responsável por Picard e sua equipe de fora?
Sure, lots of times. ln high school, I was the captain of the machine gun team.
Claro que sim. No liceu eu era o capitão do clube da metralhadora.
Captain of the soccer team, editor of the school annual, Cambridge bound... thigh man, and the Dead Poets Society. Listen to this.
" Capitão da equipa de futebol.
- Captain of the team.
- Capitão da equipa.
But due to the possibility of a leak in Captain Harris'department the governor chose a team outside the precinct.
Mas devido à possibilidade de fuga de informação no departamento o Governador escolheu uma equipa fora da esquadra.
She was the homecoming queen, dating the captain of the football team, how long did you think you could keep this relationship secret?
Era a rainha da escola, namorava com o capitão da equipa de futebol... Por quanto mais julgaram poder manter a relação em segredo?
You're captain of the debate team, a straight "A" student... you're leader of the glee club.
És capitão da equipa de debates, um aluno excelente, líder do orfeão.
Lt. Dobbs, the other American... was with Captain Mendez. Between the 2 Cobras was a Black Hawk helicopter... with a support team of American... and South American D.E.A. agents.
O Tenente Dobbs, outro americano... voava com o Capitão Mendez... entre os 2 Cobras estava o helicóptero Blackhawk... com a equipa de apoio aos Americanos... e Sul-Americanos, eram agentes do D.E.A.
Cheerleader, first violin in the school orchestra, captain of the girls softball team.
Foi claque, 1. violino na orquestra da escola e capitã de softball.
She was a National Merit Scholar, captain of her math team... and president of her high school's French club.
Ganhou a bolsa de estudo, foi capitã da equipa de matemática... e presidente do clube de francês do liceu dela. Aí está.
Worf, I want you to assemble a team, take a shuttle down to the planet, bring back the Captain.
Worf, reúna um grupo de segurança, desça com uma nave auxiliar ao planeta e traga o capitão.
Captain of the debate team.
Capitão da equipa de debate.
Well, you're captain of the basketball team... you're popular, and being seen with you at the autumn dance made me popular, too.
Bem, és capitão da equipa de basquetebol, és popular e, ao ser vista contigo no baile de Outono, passei a sê-lo também.
Really, I'm captain of my debate team.
A sério? Sou a líder da minha equipa de debate.
That's Antonio, captain of the team.
Este é o António, capitão da equipa.
- I'm the captain of the team.
- Sou o capitão de equipa.
Well, that gorilla is the captain of the wrestling team.
Esse gorila é o capitão da equipa de luta livre. Uau.
captain 13054
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captain kirk 177
captains 25
captain's orders 22
captain hook 30
captain america 43
captain on the bridge 21
captain's log 402
captain hunter 23
captain lance 29
captain kirk 177
captains 25
captain's orders 22
captain carter 28
captain hastings 85
captain gregson 23
captain jackson 23
captain butler 24
captain poldark 22
captain jack harkness 23
captain holt 28
captain jones 23
captain raydor 34
captain hastings 85
captain gregson 23
captain jackson 23
captain butler 24
captain poldark 22
captain jack harkness 23
captain holt 28
captain jones 23
captain raydor 34
captain whitaker 17
captain sisko 17
captain yates 31
team leader 68
team one 35
team effort 18
team two 31
captain sisko 17
captain yates 31
team leader 68
team one 35
team effort 18
team two 31