That is an order traducir portugués
272 traducción paralela
That is an order, Captain.
Isto é uma ordem, Capitão!
That is an order!
É uma ordem!
- That is an order.
- É uma ordem, Sr. Raskob.
That is an order, Mr. Scott.
Isto é uma ordem, Sr. Scott.
That is an order, Broadsword.
Isso é uma ordem, Broadsword.
Hartman... That is an order.
Hartman, isto é uma ordem.
That is an order :
Isso é uma ordem.
That is an order, Humphrey!
É uma ordem, Humphrey!
You come to attention right now, and that is an order.
Em sentido, imediatamente, é uma ordem.
That is an order
- Caluda!
That is an order!
É uma ordeml
You stay away from Callahan, and that is an order. If Callahan's involved, I need to know how.
Você ficar longe de Callahan, e isso é uma ordem.
that is an order.
Silêncio! É uma ordem.
That is an order.
Isto é uma ordem. - O que está a fazer?
That is an order!
Isto é uma ordem!
- That is an order, Commander.
- É uma ordem, Comandante!
My friend, it is not an arduous task that I bequeath for our order knows only silken bonds.
Meu amigo, não te lego uma tarefa árdua... pois a nossa ordem só tem elos de seda.
- Is that an order?
- Isso é uma ordem?
After 13 years, Prohibition is dead leaving in its wake a criminal element used to wealth and power but unable, for the most part, to cope with the new determination by an aroused public that law and order should once more reign.
Apsós 13 anos, a Lei Seca acaba, deixando um círculo criminoso habituado à riqueza e ao poder, mas, na sua maioria, incapaz de lidar com a nova situação, com a reivindicação pública de que a lei e a ordem devem voltar a reinar.
- Is that an order, Sheriff?
- É uma ordem, xerife?
- Is that an order, General?
- É uma ordem?
In order to get to that, we have to use knowledge as one thing, and something else which has to be added, and that is an experience of safety.
Para chegar a isso, temos de usar o conhecimento, por um lado, e algo mais que temos de juntar, e isso é uma experiência de segurança.
Is that an order, Miss Della?
Isso é uma ordem, Miss Della?
Is there anyone in this regiment that understands an order?
Ele só está a dizer a verdade, senhor.
Is that an order?
É uma ordem?
That is quite an order, Captain.
Isso é uma ordem, capitão.
Which you will take, and that, as we desk colonels say, is an order.
Que vão tirar, e isso, como nós oficiais burocráticos dizemos, é uma ordem.
- Is that an order or a request?
- Isso é uma ordem ou um pedido?
That is an order.
É uma ordem.
- IS THAT AN ORDER, CHIEF?
- Isso é uma ordem?
Is that an order, John?
É uma ordem, John?
Now, is that a suggestion, or is that an order?
Isso é uma sugestão ou uma ordem?
Is there anyone in this regiment that understands an order?
Alguém neste regimento entende uma ordem quando ela é dada?
The gentlemen know that their commands are laws for us. Their every desire is an order which we rejoice in fulfilling.
Os senhores sabem que, para nós, as suas instruções são leis e que cada desejo é uma ordem que temos prazer em obedecer.
- That is an order!
Isto é uma ordem.
Issue an order that no vessel is to leave the hangar bay area until it's thoroughly searched :
Ordene que nenhuma nave parta até termos revistado tudo.
Now, that, my friend, is an order :
Isso, meu amigo, é uma ordem.
Is that an order?
- Isso é uma ordem?
- Is that an order, sir?
- Isso é uma ordem?
It's an order, and you damn well will carry it out, is that clear?
É uma ordem, você tem que obedecer. Está claro?
I felt that he'd do whatever he had to, we'd borrow the money. But I really support him as an artist, and I feel like whatever the artist needs to do in order to get his artwork is okay.
mas eu apoiava-o como artista e achava que o que quer que os artistas precisassem de fazer... valia a pena.
WE SHALL HAVE TO ARREST RENE ON SIGHT. I WILL LET YOU DO IT. IS THAT AN ORDER?
Senhoras e Senhores, para vosso entretenimento apresento-lhes...
Is that an order, sir?
É uma ordem, senhor?
Is that an order from the Acting Chief of the SV2?
Isso é uma ordem da Chefe Interina da SV2?
Is that an order?
- Isso é uma ordem? - Não, claro que não.
- Is that an order?
- É uma ordem?
Is that an order?
Será uma ordem?
Well, call me crazy, but it is my philosophy that in order to be successful, one must project an image of success... at all times.
Chama-me louco, mas a minha filosofia é que para ter êxito há que projectar a imagem do êxito, continuamente.
If the price of order is an innocent soul, that is a cost altogether too high!
Se o preço da ordem for o de uma alma inocente, é um custo demasiado alto!
Is that a request or an order?
Isso é um pedido ou uma ordem?
Is that an order or a suggestion?
Isto é uma ordem ou uma sugestão?
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not the point 62
that is not true 434
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not the point 62
that is not true 434
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19
that is disgusting 118
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19
that is disgusting 118