English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / The best part

The best part traducir portugués

1,622 traducción paralela
The best part of doing my list is that I get to do it with my brother, Randy.
A melhor parte de fazer as coisas que estão na minha lista é que as posso fazer com o meu irmão, Randy.
The best part is, we can finally get Rick off the books. Rick?
A melhor parte é que já podemos despedir o Rick.
But that's the best part - being on the high wire.
Mas essa é a melhor parte. Estar na corda bamba.
Oh, my God, that's the best part.
Meu Deus, essa é a melhor parte.
And i haven't told either of you the best part.
E ainda não te contei a melhor parte.
Oh, that's the best part.
Essa é a melhor parte.
And the best part?
E a melhor parte?
Oh, I haven't told you the best part.
Ainda não te contei a melhor parte
I think that over it here is the dishwasher, and the best part about it is... you could spit on the floor.
Acho que aquilo ali é a máquina de lavar louça. E a melhor parte é... vocês podem cuspir no chão que eu não me ralo.
The best part is he's got a camera on his helmet, so we can see their stupid faces when they scream.
A melhor parte é que ele tem uma câmera no capacete, para podermos ver as caras estúpidas deles quando gritarem.
And the best part is Rex doesn't know Hooch is crazy.
E o melhor é que o Rex não sabe que ele é assim.
Tell me. What's the best part of being Buy More brass?
Diz-me qual é a vantagem de estar nas chefias do Buy More?
This has got to be the best part about being rich, don't you think?
Isto deve ser o que ser rico tem de melhor, não achas?
Well, that's the best part.
Essa é a melhor parte.
The best part's coming up.
A melhor parte está para vir.
And here's the best part.
E agora a melhor parte.
That's the best part.
Isso é o melhor.
You'll miss the best part.
Perdeste a melhor parte.
It's the best part of what I do.
É a melhor parte daquilo que faço.
All right. And the best part is I'm not even going to be representing
E o melhor é que nem vou representar uma empresa maléfica.
The pool's the best part, since they're ruining our sea.
Para mim a piscina é a melhor coisa. Antes isso que estragar o mar.
The point is, what I have here is special, unique. Yes, you must love it and buy it and mass produce it, and the best part is, it's got really comfy headphones. Yes.
O que interessa é que esta máquina é especial, única.
" The best part of it is that when I die,
" A melhor parte é que, quando morrer,
I know an amazing sushi place and the best part when you're finished, they put your leftovers in a doggy bag.
Conheço um restaurante japonês espectacular, e a parte melhor é que após terminarmos, metem os restos num saco para cães.
I haven't told you the best part.
Ainda não contei a melhor parte.
I didn't tell you the best part.
Eu não te disse a melhor parte.
I still didn't tell you the best part.
Eu ainda não disse a melhor parte.
That's not the best part. Listen to this.
Mas essa nem é a melhor parte.
And that I had been coated in this patina of shit for the best part of my life.
Eu tenho estado coberto por esta tetina de merda durante a melhor parte da minha vida!
It's the best part about living downtown.
- É a melhor parte de se viver no Centro.
And the best part is, that's guaranteed reliabilit for my friends, my loved ones. Yeah.
E a melhor parte é que, é segurança garantida para os meus amigos, meus entes queridos.
That's the best part
Mas essa é a melhor parte.
But that's not even the best part.
Mas isso nem sequer é a melhor parte.
When I touched her, I felt the best part of me being touched.
Quando lhe toquei, senti a melhor parte de mim a ser tocada.
You know what the best part is, Daddy?
Sabes qual é a melhor parte, pai?
But the dessert afterwards had to be the best part.
Mas, no fim, a sobremesa foi a melhor parte.
And the best part is I can drink it.
E a melhor parte é que posso beber.
So what's the best part of your job?
Então qual é a melhor parte do seu emprego?
Do you wanna hear the best part?
Queres ouvir a melhor parte?
- That's the best part.
- É a melhor parte.
And do you know what the best part of this is?
E sabe o que é o melhor?
Now comes the best part.
Agora vem a melhor parte.
This is the best part.
Esta é a melhor parte.
It's not the best part of town, it's good for business.
Não é a melhor zona da cidade, mas é boa para os negócios.
I broke a couple of your ribs... bumped off your pretty partner... but the best part, the real turn-on... is tomorrow... I'll see you in the street... I'll bump into you... and you'll say, "I'm sorry."
Eu parti algumas das tuas costelas, esbarrei na tua parceira bonitinha... mas a melhor parte, o realmente excitante, vêm amanhã... vou ver-te na rua, vou esbarrar em ti e tu vais dizer, "Desculpa-me."
What you need is to accept your part of the responsibility for the tragic demise of Beachwood's best couple.
Kyle, tens de assumir que tens alguma responsabilidade no trágico fim do melhor casal do liceu.
Best part was when we sprayed him with the water guns, in the cooler.
A melhor parte foi quando o atingimos com as bisnagas, na mala térmica.
Part of you feels like it's for the best and like maybe you never even deserved it in the first place.
Parte de ti acha que é melhor, que é algum que nunca mereceste.
The cool part is he and 80 - pound Bill are best friends.
E a parte mais engraçada é que ele e o Bill de 40 kg são os melhores amigos.
Be careful what you say. - - the annihilation of the memory of a people who have already been killed once, who want to shit on the graves of my ancestors and who would prefer to wipe out my race, for nothing more than blood sport because they are too stupid to make a go of it for themselves in the best possible part of the entire world.
... é a aniquilação da memória de um povo que já foi morto uma vez, defecar nos túmulos dos meus antepassados, exterminar a minha raça por nada mais do que entretenimento sanguinário, pois são demasiado burros para vingarem, na melhor parte do mundo.
Best part is you can spearhead the redistricting of your future office right now from your councilman's seat.
O melhor é que pode tratar da nova divisão da zona do seu futuro cargo imediatamente, graças à sua posição de vereador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]