The only trouble is traducir portugués
128 traducción paralela
The only trouble is... You all go to pieces around the neck.
O problema é que vocês se quebram no pescoço.
The only trouble is, I can't make out what she knows and what she's making up.
Só não sei o que ela sabe realmente e o que está a inventar.
We'll take up the question of you and I when the race is over. - The only trouble is, we could've...
Falamos de nós quando a corrida acabar.
The only trouble is, we could have had a lot of fun if you weren't a detective.
O problema é que nós... Nos podíamos divertir, se você não fosse detective.
The only trouble is, after Duelling Cavalier,... nobody'd come to see me jump off a building into a damp rag.
O único problema é que, depois do "Cavaleiro Duelista" ninguém me ver saltar para para um triste musical.
The only trouble is, there's nothing to stop a man.
O único problema é que, não há nada para deter um homem.
The only trouble is, she does rather enjoy being courted... and she's so very expensive.
O único problema é que ela aprecia ser cortejada... e também tem gostos muito caros.
The only trouble is, how would you get home?
O único problema era, como é que voltava para casa?
The only trouble is those best able to testify to my aim aren't around for comment.
Só que, quem melhor podia testemunhar isso, já não pode fazer comentários.
The only trouble is you forgot to tell them the name and address of the family.
O único problema é que te esqueceste de lhes dizer o nome e o endereço da família.
'Course I could kill him, the only trouble is he won't fight.
Claro que poderia matá-lo, o problema é que ele não vai lutar.
Yeah, the only trouble is, she thinks she knew me back in Wichita and I just plain can't remember.
Sim, o único problema é que ela pensa que me conhece de Wichita... mas eu não me consigo lembrar.
The only trouble is you never work with it.
É o meu braço. O único problema é que nunca trabalha com ele.
The only trouble is, he's a dentist.
O único problema é que é um dentista.
The only trouble is, it's right next door to you.
O único problema é que fica ao lado do teu quarto
- The only trouble is...
- O único problema é que...
Thank you, sir. The only trouble is...
Obrigado.
The only trouble is you're a week early.
Só tem o azar de chegar uma semana adiantado.
The only trouble is though, missy if you should lose the face...
O problema, minha senhora, é se se perde o tal palminho...
The only trouble is that it's hard to fake.
Mas, sem preparaçäo, näo se pode fingir nenhuma delas.
The only trouble is, it ain't booked. There's only water. In a radius of over 200 miles, ain't one island.
O único problema é que não vem no mapa, há só água... num raio de 200 milhas não há ilha nenhuma.
The only trouble is... there is no back door.
O único problema é que não há porta das traseiras.
The only trouble is you can't talk to him without the other guy, Smith.
O problema é que não dá para falar com ele sem o outro, o Smith.
Now, the only trouble is, what does that prove?
O único problema é : o que é que isso prova?
The only trouble is if someone is trying to... like you said "smoke it past the wrong guy"... I'd like to just keep it confidential.
O único problema é que, se alguém está a tentar... como vocês disseram, "imputá-la ao passado do tipo errado"... gostaria de mantê-la confidencial.
The only trouble is there are no mirrors here.
O único problema é aqui não haver espelhos.
I'm the only single parent whose kid is having trouble in school? No.
Sou o único pai solteiro cujo filho tem problemas na escola?
The only trouble I find is that once I make the money, I'm not interested in it.
O único problema que tenho é que, depois de ganhar o dinheiro, deixo de interessar-me.
The only trouble is he thinks it's so important he wants me to go to Chicago and read it before the Convention.
- Não! - Não foi ideia minha, não queria.
The only way to stay out of trouble is to grow old so I guess I'll concentrate on that.
Como só evitamos sarilhos ao envelhecermos, acho que me vou concentrar nisso.
The only thing Ben'll start is trouble.
A única que ele vai começar são sarilhos.
- The only trouble we have here is what you've brought in.
Os únicos problemas que aqui temos foram os que vocês trouxeram.
When we grow old, and there is trouble, only the youngest need us.
Quando envelhecemos, e há problemas... só os mais pequenos precisam de nós.
He thinks the only way to avoid gun trouble is to go without.
Pensa que a única forma de não ter problemas com armas é não as tendo.
My only excuse is I didn't know about all the trouble you were in.
A minha única desculpa é a de que eu não sabia do problema em que estava metido.
Is that the, uh, only place you had any trouble.
Foi o único lugar que teve problemas?
Are you in trouble, fakir, if you kill me, you lose the diamond only I know where he is.
Estás em apuros, faquir, se me matares, perdes o diamante só eu sei onde ele está.
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship. And that's begging for trouble.
O único facto que me preocupa é não haver tripulantes suficientes a bordo, caso não funcione.
The only trouble with Snake women is they copulate with horses, which makes them strange to me.
O único problema com as mulheres Serpente é que copulam com cavalos, o que faz com que as ache estranhas.
The trouble is, only he knows it.
O problema é que só ele sabe.
The trouble is that today, they are only the sons and grandsons of the original gangsters.
O problema é que, hoje, eles são somente os filhos e netos dos gangsters originais.
Now, the only thing we have to look out for is minor hemorrhaging which isn't serious, but could cause trouble later on.
A única coisa com que temos de nos preocupar, são pequenas hemorragias, que não são graves, mas podem causar problemas mais tarde.
I was only talking to myself about the trouble one has nowadays to raise any money. And I was saying that he is a fortunate man who has ten thousand crowns in his house.
Falava sozinho sobre como é difícil arranjar dinheiro nos dias de hoje, e dizia feliz de quem possa ter dez mil em moedas de ouro em casa.
The only thing you gotta do in the Cannonball is drive steady, stay out of trouble and have a good cover.
A única coisa a fazer na corrida mais louca é guiar com um bom ritmo, evitar problemas e ter um bom disfarce.
The only reason we're letting you go is... I want you to keep him out of trouble, if you can.
Só te deixamos ir porque... quero que o poupes de problemas, se puderes.
The only thing that Crazy Willy ever gives back... is trouble.
A única coisa que Willy'O louco'pode devolver... são problemas.
Only trouble is, now I'm here I find myself in the middle of something I've no feeling for.
O único problema é que agora estou envolvido numa coisa que não me faz sentir nada.
The only trouble with the nigger numbers racket is the risk. I like things you can fix like a horse race. Or a politician.
Não podemos interferir no negócio de apostas dos pretos, como nas corridas de cavalos ou com políticos.
The only trouble with kicking the shit out of you is it would be too easy.
Só não levas um enxerto porque isso seria fácil demais.
Well, it is only the one spot, you understand, but it is sufficient to trouble me.
Bem, é apenas uma mancha, mas é suficiente para me incomodar.
The only thing you brought is trouble.
A unica coisa que arranjas-te foi problemas.
the only way 33
the only thing 56
the only one 46
the only 98
the only problem is 87
the only difference is 44
the only thing is 68
the only reason 28
the only question is 81
trouble is 153
the only thing 56
the only one 46
the only 98
the only problem is 87
the only difference is 44
the only thing is 68
the only reason 28
the only question is 81
trouble is 153
the one and only 111
the one that 19
the other half 29
the odyssey 21
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
the other woman 16
the old 139
the one that 19
the other half 29
the odyssey 21
the other night 242
the others 231
the one that got away 33
the other me 18
the other woman 16
the old 139
the other guy 58
the other way around 24
the office 84
the one i told you about 27
the other one 318
the one 287
the old days 17
the other day 439
the old woman 18
the other side 74
the other way around 24
the office 84
the one i told you about 27
the other one 318
the one 287
the old days 17
the other day 439
the old woman 18
the other side 74
the other way 103
the other thing 93
the other thing is 17
the old one 21
the ocean 80
the other two 35
the opposite 109
the other 237
the old lady 20
the other thing 93
the other thing is 17
the old one 21
the ocean 80
the other two 35
the opposite 109
the other 237
the old lady 20