English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / There wasn't any

There wasn't any traducir portugués

420 traducción paralela
There wasn't any thief.
Não havia ladrão nenhum.
You know... even if there wasn't any ivory, I'd be glad I made the trek now.
Sabes, ainda que não houvesse marfim, me alegra ter vindo até aqui.
I suppose you told him there wasn't any coal in it, too.
Julgo que também lhe deves ter dito que não há lá carvão.
But I'm warning you, and you, Jean La Cour... member of the City Counsel, and all of you... if we get us another dose of yellow fever like we had back in'30... when there wasn't enough men alive to bury the dead... there just isn't going to be any town to run a railroad into.
Mas estou a avisá-lo, e você, Jean La Cour membro do Município, e todos vocês se tivermos outro surto de febre amarela, como nos anos 30 quando os vivos não chegavam para enterrar os mortos não haverá cidade aonde levar o caminho-de-ferro.
There wasn't really any war any more and there wasn't any possibility whatsoever that there could be even a halfway decent end.
Já não havia guerra nenhuma e não havia qualquer possibilidade de haver um final minimamente decente.
But if there wasn't one, would you live any different?
Viveria de forma diferente sem Deus?
You see, my mother died a long time ago. Her things were put in storage out West. There wasn't any other place to put them.
A minha mãe morreu há muito tempo... e suas coisas foram colocadas num depósito, não havia outro lugar.
Well, there wasn't any connection, I just had to say something.
Não havia relação entre as coisas, tive de dizer algo.
- There wasn't any card.
Não mandaram cartão.
And then he said something about a foreign man in a fog, but there wasn't any fog tonight, Doctor.
Mencionou um estrangeiro saído do nevoeiro, mas esta noite não houve nevoeiro, Sr. Doutor.
There wasn't any sobbing tonight, Only warmth and fragrance.
Não houveram mais soluços esta noite, só calor e perfume.
Even when you told her that there wasn't gonna be any audition?
Mesmo quando lhe disseste que não haveria nenhuma audição?
He wasn't doing you any harm there in Brentwood.
Não estava a fazer mal nenhum, lá em Brentwood.
And I went back to see if I could get the medic, and there wasn't any.
E voltei atrás para tentar buscar o médico e não havia nenhum.
Of course, there wasn't any letter.
Mas não havia carta alguma.
There wasn't any mechanical time, time was season to season, Sabbath to saint day.
Não tinham relógios, o tempo não era mecânico. Eram as estações... a manhã, o acaso, o plantio, a colheita, até o Dia do Juízo.
Or wasn't there any bill?
Ou não havia qualquer conta?
There wasn't any girl from Paris.
Não encontraste nenhuma rapariga de Paris.
But there wasn't any suit of clothes.
Mas não havia nenhum terno mágicos.
He couldn't have told them there wasn't any gold.
Ele não podia dizer-lhes, pois não havia dinheiro.
If it wasn't for me, there wouldn't be any valley, wouldn't be any stock.
Se não fosse por mim, não haveria vale nem gado.
There wouldn't be any ranch if it wasn't for Curt.
Não haveria rancho nenhum se não fosse o Curt.
There wasn't any man could've loved a woman more than he did.
Não havia ninguém que amasse mais uma mulher.
But there wasn't any use of my staying in that job.
Não valia a pena lá ficar.
She knew there wasn't any money in there!
Ela sabia que não havia nenhum dinheiro lá!
The divorce wasn't final, but we're both lawyers and there shouldn't be any difficulty making the custody permanent.
O divórcio não era definitivo, mas somos advogados e não deve ser difícil tornar a custódia permanente.
There wasn't any difference at all.
Não havia diferença nenhuma.
I thanked Barney and started to get out of the car but he said there wasn't any need for me to walk. That he could drive me into the park on another road.
Agradeci ao Barney e comecei a sair do carro, mas ele disse que eu não precisava de ir a pé, pois podia levar-me até lá por outra rua.
There wasn't any fuss.
Não houve problemas.
THERE WASN'T ANY PROTOTYPE, JUST THE ONE SHIP.
Apenas uma nave, o único modelo do género.
Sarah Lee, there wasn't any war. Well, don't just stand there!
- Sarah Lee, não houve guerra nnhuma.
Harold there wasn't any Gary Conservatory in'05.
Harold não havia nenhum Conservatório Gary em 1905.
Maybe this time there wasn't any failure.
Talvez desta vez não tenha havido falha.
And even if there wasn't any I'm rather certain I can prove negligence on your part.
E mesmo que não seja culpado, estou certo que consigo provar que houve negligência sua.
But I really trained well for this and I think it held me so there really wasn't any time that I didn't feel in control.
Mas eu realmente preparei-me bem e acho que me controlei assim eu acho que consegui ficar no controle o tempo todo.
I don't care who told you what, there just wasn't any.
Não me interessa quem lhe disse o quê.
There wasn't any way to explain it.
Não ha via maneira de explicar!
I wasn't aware there was any law against it.
Não sabia que havia alguma lei contra.
Yes, but there wasn't any left.
Sim, mas não havia nada.
Wasn't there any hope for me in hospital?
- Não havia esperança para mim?
- But there wasn't any sound.
- Não ouvimos nada.
There really wasn't any choice.
Realmente não havia nenhuma hipótese.
There really wasn't any choice.
Na verdade não havia escolha.
well, we talked about getting married, but he said there wasn't any rush.
Bem, falámos em casamento, mas ele disse que não havia pressa.
But the boys got off okay, because there wasn't any evidence.
Mas os rapazes safaram-se, porque não havia provas.
- There wasn't any accident.
- Não houve acidente nenhum.
There wasn't any time.
Näo tivemos tempo para mais nada.
We mustn't use oxygen in our experiments because there wasn't any in the early atmosphere.
Não devemos usar oxigénio nas nossas experiências, porque não havia nenhum na atmosfera primitiva.
He tried to phone you but there wasn't any answer.
Ele tentou te telefonar, mas... ninguém respondeu.
But there wasn't any wind outside.
Mas não havia nenhum vento lá fora.
She wasn't there any more.
Ela não estava mais lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]