English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / They can't hurt you

They can't hurt you traducir portugués

79 traducción paralela
You're gonna be okay, they can't hurt you.
Vais ficar bom, não te podem derrotar.
Their officers are dead, they can't hurt you.
Seus oficiais estão mortos, não podem fazer-te mal.
They can't hurt you.
Para ti? Não te podem fazer mal.
But if you're a good person, they can't hurt you, can they?
Mas se fores boa pessoa, eles não o podem magoar. Podem?
If these people can't find you, they can't hurt you.
Se essas pessoas não vos encontrarem, não poderão fazer-vos mal.
When you shut them out, they can't hurt you.
Tenho de o fazer. Só assim não conseguem magoar-me.
They can't hurt you!
Eles não te podem magoar!
Remember, his fears can't possibly hurt you can they? - It's silly.
É tolice.
They're just children's stories. They can't hurt you.
São apenas histórias de crianças, não te podem fazer mal.
They can't hurt you, they can't shoot you.
- Eu atendo.
They can't hurt you.
Eles não te podem fazer mal.
They can't hurt you.
São como uma alucinação. Não posso magoar-te.
They can't hurt you.
Não te fazem mal.
I can't tell you how... Well, they hurt me deeply.
Nem sabes quanto me magoou.
They can't hurt you anymore.
Já não lhe podem fazer mal.
You can't go, they'll hurt you.
Não podes ir, vão magoar-te.
They can't hurt you, okay?
Eles não te magoam, certo?
They can't hurt you unless you let them.
Não te atingem se não deixares.
I know they can't harm you... but I was thinking it can't hurt to have all the information you can about what's going on.
Eu sei que eles não o podem magoar... mas acho que não faz mal ter toda a informação que possa acerca do que se está a passar.
They can't hurt you. All right.
Chama se precisares de mim.
What they don't teach in school can get you hurt.
O que não ensinam na Faculdade pode prejudicar-nos.
They can't hurt you anymore.
Au! Meu joelho!
[Groans] They're just words, Neddie. Words can't hurt you.
São só palavras, Neddie, não te podem magoar.
And they are people who really know how to hurt. In ways you can't even imagine.
E é gente que se especializou em fazer sofrer de formas que nem imagina!
They can't hurt you.
Não magoam ninguém.
They can't hurt you - anymore.
Não te podem magoar... mais.
They can't hurt you anymore.
Eles não te podem magoar mais.
Words that hurt if they can't make you laugh
Palavras que entristecem, se não conseguem fazer-te rir.
They can't hurt you here. You're with your family.
Não podem magoar-te aqui, estás com a tua família.
I hurt you, and I had to spend hours on a stinky bus... next to a guy that was spitting into a can... thinking about all the minutes going by that I wasn't at your graduation... and they were hurting you... because it was so selfish of this person who wasn't me to do what she did.
Magoei-te e tive de ficar horas sentada num autocarro malcheiroso, ao lado de um gajo que cuspia para uma lata, a pensar nos minutos que passavam sem estar na tua formatura... e em como te magoariam, porque esta pessoa foi muito egoísta e não é de mim fazer o que ela fez.
Somewhere where they can't hurt you, but they can't.
Em algum lugar onde eles não podem magoar-te. Mas não podem.
They can't hurt you.
Não podem fazer-lhe mal.
It's because they can't hurt you!
Porque não podem fazer-te mal!
I mean, I can't have people calling my house in the middle of the night... saying they're gonna hurt me unless you make good.
Não posso ter pessoas a ligar-me à noite para dizer-me que me vão aleijar a menos que tu lhes pagues.
And you don't have to see how... how hurt they are when they realize that you can't be that thing they want you to be.
E não temos que ver o quanto... o quanto eles ficam magoados quando percebem que... não conseguimos ser aquela coisa que eles querem que sejamos.
They can't hurt you.
Elas não te fazem mal.
Show them they can't hurt you.
Mostra-lhes que não te podem magoar.
They can't hurt you anymore, ervin.
Eles não te podem magoar mais Ervin.
They can't hurt you now.
Agora já não podem fazer-te mal.
The men who hurt you, they can't touch you now.
O homem que te magoou, agora não te pode tocar.
But they can't hurt you anymore.
Mas eles não te magoarão mais.
It's touchy because you're really telling somebody they're not worth what they think. But you can't hurt their feelings.
É complicado porque estamos a dizer a alguém que não vale o que pensa, mas sem se ferir susceptibilidades.
They won't hurt you, as long as I can convince them that you're not a threat.
Eles não te vão magoar, desde que eu consiga convencê-los de que não és uma ameaça.
Come on, they can't hurt you here.
Vá lá, eles aqui não te fazem mal.
They can't hurt you now.
Já não te podem magoar.
Never get your emotions involved, and they can't hurt you.
Nunca te deixes envolver pelas tuas emoções, e elas nunca te poderão magoar.
They can't hurt you. OK? OK.
Elas não te podem magoar, ok?
You can't hit someone, when they're hurt.
Não podes atingir alguém aleijado.
If you hurt their feet, they can't run away.
Se ferimos os pés, não podem fugir.
She said : Pinkie, you gotta stand up tall, learn to face your fears. You'll see that they can't hurt you, just laugh to make them disappear.
aprender a enfrentar os teus medos ri-te e eles desaparecem. E diz àquela cara feia e medonha para ir dar uma volta e deixar-te em paz e se ela pensa que te consegue assustar então que pense melhor e essa ideia só te faz querer...
Well, just remember, honey, no matter what anyone does to you, how much they scare you, how much they hurt you, you can't tell what you don't know.
Lembra-te de uma coisa, querida. O quer que as pessoas te façam... Por muito que te assustem, te magoem, não podes dizer o que não sabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]