English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / Two down

Two down traducir portugués

3,486 traducción paralela
Two down, two to go.
Dois já foram, só faltam mais dois.
I have two down.
Duas vítimas.
A woman who was staying in the room two down from the dead guy, and a man the maid saw with her not long before the body was discovered.
Uma mulher que estava no quarto ao lado do quarto do morto, e um tipo que a empregada viu pouco antes de acharem o corpo.
These two know they're going down for life.
Estes dois sabem... que vão presos por toda a vida.
Ha-ha-ha. You two, take him down.
Vocês dois apanhem-no, agora.
There were two candidates when it came down to it.
- Ainda não. No final, ficaram dois candidatos.
These two old ladies, man, they sit down on the floor in the elevator.
As duas senhoras, meu, sentam-se no chão do elevador.
Look, two days ago on the north side, some psycho reaches down a guy's throat, grabs his liver, and leaves him with a bad one.
Há dois dias, na zona norte, um louco enfiou a mão na garganta de um tipo, tirou-lhe o fígado e deixou-lhe outro doente.
And I'm giving you two days off to hunt down this lead.
E eu estou a dar-te dois dias para ires atrás desta pista.
Because the car that mowed Rica down is registered to the two of them.
Porque o carro que atropelou a Rica está registado no nome deles.
It'll take two hours to hike down to the store, a half hour in the store, and two hours back.
Demoro duas horas a descer até à loja, meia hora na loja e duas horas a voltar.
- How you doing? We just moved in two doors down.
Nos mudamos a duas casas.
Well, actually, we're thinking- - well, I'm--I'm thinking, someone ought to just sit down with these two gangs and have them talk it out.
Na verdade, estamos a pensar... Eu estou a pensar, alguém tem de os colocar frente a frente, para se resolverem.
Two... if this ever comes up, you won't have time to deny. Because it means we are already going down in flames.
Segundo, se isso vier à tona, não vais ter tempo de negar nada, porque vai significar que já vamos estar acabados.
Day two, she comes home and catches me scarfing down a box of cookies.
No segundo dia, ela apanha-me a devorar a caixa de bolachas.
Almost got away with 20 grand, when, out of nowhere, I get collared by these two dirty cops. They dragged me down to the bottom of the precinct and they beat the living hell out of me.
Quase fugi com 20 mil quando, do nada, dois polícias puxaram-me pelos colarinhos, arrastaram-me até à delegacia e espacaram-me.
Very often, this job comes down to choosing between two lousy options.
Frequentemente, este trabalho faz-nos escolher entre duas péssimas opções.
I have two witnesses who swear that Madoff here floated in midair for a good 10 seconds then he looked down, and splat.
Porque duas testemunhas juram que o nosso suicida flutuou em pleno ar durante dez segundos, depois olhou para baixo e caiu.
Down to two wires.
Só faltam dois fios.
A tenant saw two guys break down the door and push into the apartment.
Um morador viu dois tipos arrobarem a porta e entrar no apartamento.
What are you two doing down here?
- O que fazem aqui?
Two years of deep cover down the drain.
Dois anos de cobertura pelo ralo abaixo.
Okay, so if we go to the axilla... and then down the forearm to grab the M.A.B.C., there are two branches.
Se formos pela axila e depois pelo antebraço para apanhar o cutâneo medial, há duas ramificações.
The two of them sit down there at the end of the bar just about every night, like Cliff and Norm.
Os dois sentavam-se lá no fundo do bar praticamente todas as noites, como Cliff e Norm.
! All right, you two, hold her down.
Vocês os dois, segurem-na.
After almost two years hunting down new landscapes, we decided to return where it all started and see if it looked any different.
Depois de quase dois anos em busca de novos lugares, voltamos para onde tudo começou e ver se parecia diferente.
Two to the left and down one.
- Dois para esquerda e um para baixo
Honestly, I could actually see the two of us maybe settling down some day.
Sinceramente, eu consigo imaginar-nos a assentar, um dia destes...
Uh, Jimmy got shot down must've been, what, two weeks ago?
Uh, Jimmy foi abatido, deve ter sido quando, há duas semanas?
Now all of a sudden you're like two old dogs being dragged out of the back of the house to lie down and die.
Agora, de repente, parecem dois cães velhos a serem arrastados para as traseiras da casa, deitarem-se e morrer.
The world's largest atom smasher, the Large Hadron Collider, is to be shut down for at least two months.
O maior colisor de átomos do mundo, o grande colisor de hadrões, terá de ser desligado durante, pelo menos, dois meses.
How about I take one of those jet hogs, two days worth of food... and go out and hunt this fucker down myself.
E se eu levasse uma daquelas motas, comida para dois dias... e fosse caçar o cabrão sozinho?
Two days down.
Dois dias para terminarmos.
Two days down. Five to go.
Dois dias para terminarmos cinco para irmos.
We're down to two remaining teams,
Estamos reduzidos a duas equipas,
With all our flashlights and yells, we come swarming down the narrow path, going hup, one, two, three, and challenging the enemy to come out of hiding.
Com todas as nossas lanternas e grita : chegamos swarming o caminho estreito, vai hup, um, dois, três, e desafiando o inimigo para sair do esconderijo.
It all comes down to those two words :
Resume-se tudo a duas palavras.
Jack, we've got two drones down.
Jack, temos dois VANT inoperacionais.
Two drones shot down today. Ten fuel cells stolen in just over a month.
Dois VANT abatidos hoje. 10 células de combustível roubadas no último mês.
Two tear all the other skyscrapers down.
Segundo mandar todos os arranha-céu para o chão.
At 1500 hours yesterday, you shot down two shuttles, killing 46 civilians.
Às 15 horas de ontem, a senhora abateu dois vaivéns, matando 46 civis.
We've got two agents down.
- Temos 2 agentes feridos.
Just head on down that way, about two, three hours.
Vais por aí abaixo durante duas ou três horas.
A minute to go and it looks like it's come down to a two-man tussle between Hawaii's Sunny Townsend and Jimmy Kelly.
Um minuto para ir e parece que veremos uma disputa entre dois homens, entre o Havaiano Sunny Townsend e o Jimmy Kelly.
You two assholes, sit the fuck down!
Seus dois idiotas, sentem-se, porra.
At the height of the stream I had to slow down to let two cars past which then stopped right there.
Por altura da corrente diminuí para deixar passar dois carros que se detiveram atrás da rua.
Four, in a house were people are upright two thirds of the time... the seams and joints are built up and down... because the stress is up and down.
Quatro, numa casa onde as pessoas passam dois terços do tempo de pé por isso as juntas e ligações são feitas de cima para baixo porque a pressão é exercida de cima para baixo.
Tull taken and cut down those two big white oaks.
O Tull veio aqui e derrubou esses dois grandes carvalhos.
But if we all kick in our share as seed money towards the next little piece of business down the line, we all end up with two million.
Mas se dermos todos a nossa parte, como investimento para o próximo trabalho que vamos fazer, acabaremos todos com $ 2 milhões.
Or option number two, he could plead down to six lesser charges, to be served concurrently in a minimum-security facility.
Ou a opção número 2. Ele pode declarar culpado de seis casos menores, para cumprir a pena em menos tempo numa prisão de segurança mínima.
Two Death Racers down.
Dois pilotos fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]