English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Want a lift

Want a lift traducir portugués

218 traducción paralela
Want a lift?
Querem uma boleia?
Are you sure you don't want a lift?
De certeza que não quer boleia?
- You want a lift, babe? - Well, I really hadn't ought.
- Quer uma boleia, borracho?
- You want a lift?
- Quer uma carona?
Want a lift, at least as far as 12th Street?
- Obrigado. Queres uma boleia até à Rua 12?
Want a lift?
Queres uma boleia?
You want a lift?
Quer boleia?
Sure, do you want a lift?
Claro, queres boleia?
No, do you want a lift to St. Louis?
Não, você quer uma carona para St. Louis?
- Hey, there, want a lift?
- Ei, quer uma boleia?
Hey, you want a lift?
Ei, você quer uma carona?
You want a lift? Thanks.
- Obrigada, vou buscar as coisas.
- Hey, lady, want a lift?
- Queres uma boleia, miúda?
Hey, hitchhiker, do you want a lift?
Quer uma boleia?
What's happening, mama, want a lift?
Como é, mamã, queres uma boleia?
- Want a lift?
- Queres uma boleia?
Want a lift?
Quer uma boleia?
Hey, Yank, you want a lift?
- Então meu? Queres boleia?
Want a lift into town?
Quer boleia até à cidade?
- You want a lift? - A lift?
- Boleia?
- Do you want a lift?
- Queres boleia?
Want a... want a lift?
Quer uma... Quer uma boleia?
You want a lift home?
Queres boleia?
You want a lift?
Queres boleia?
- You want a lift?
- Queres que te leve?
Want a lift, man?
Queres uma boleia, pá?
Yeah. Do you folks want a lift somewhere?
Querem boleia para algum lado?
You want a lift?
Querem boleia?
She comes over and says, "Want a lift?"
Chega-se ao pé de mim e diz-me, "levo-te!"
I'm headin'that direction if you want a lift.
Eu vou nessa direcção se quiseres boleia.
- Want a lift home?
- Queres boleia para casa?
0 Jack, do you want a lift?
- Jack, quer carona?
Busses don't go here and the authorities check out ID. You want a lift?
Os transportes não passam aqui, e as autoridades pedem o BI.
If they want the lift to stall, it's going to cost'em. And how!
Para parares o elevador vão ter que pôr a mão ao bolso.
- Listen, Jimmy... if you want to get yourself in hot water... all you have to do is lift that phone and call her right back.
- Ouça, Jimmy... se se quiser meter em água quente... tudo o que tem a fazer é pegar o telefone e fazer-lhe uma chamada.
Want a lift?
Está bem.
- I want to go home right now, and if he wants to give me a lift that'd be fine.
Vou ao contável e a lhe dizer que tenho que voltar para casa em seguida.
- You want a lift?
- Quer Boleia?
- I want Eagles ready for lift-off.
- Todas as Águias prontas a descolar.
I want a transporter Eagle ready for immediate lift-off.
Preparem uma Águia de transporte na rampa para partida imediata.
Want me to give you a lift?
Queres que te dê uma boleia?
Well, if you want I could give you a lift.
Se queres levo-te.
I can give you a lift, if you want.
Posso dar-lhe boleia, se quiser.
I want that air support ready to lift off in five minutes.
Quero o apoio aéreo pronto a levantar voo dentro de cinco minutos.
You try. Oh, no, no, no. You want to lift with the right hand.
E, agora, as irmãs Ganaywick irão deliciar-vos com a interpretação em sapateado de Dueling Banjos.
And I want to thank you, Mr. Cobb... for the lift into town.
E quero agradecer-lhe a si, Mr. Cobb, pela boleia até à cidade.
If the little girl from the lift is kind and good, why does the old woman want to chase her away?
Se a menina do elevador é meiga e boa, por que a quer afugentar a senhora de idade?
If you want to help us, meet us at lift lobby 5 in the basement, just before 2 a.m.
Se quiser ajudar, vá ter con - nosco ao patamar do elevador 5, na cave, imediatamente antes das duas.
You want me to give you a lift?
Queres boleia?
You're doomed to having to give him and his vamp pals a lift whenever they want.
Estás condenada a dar-lhe boleia e aos amigos, quando ele quiser.
You might want to lift the lid there.
Talvez queiras levantar a tampa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]