Want to know why traducir portugués
2,585 traducción paralela
I know this already... he's a ooward just like you.. but I want to know why he is not here with you right now.
Isso já eu sabia. Ele é como tu. Mas eu quero saber porque é que ele não está aqui agora contigo.
You want to know why?
- Queres saber porquê?
- Well, I want to know why!
- Então quero saber o porquê!
I want to know why you're so convinced him... And we enjoy this lamb... Kupaka and stands there and serve us.
Eu quero saber por que você convenceu-o... a sentat-se aqui e desfrutar deste cordeiro... enquanto Kupaka, fica ali, contente por nos servir.
And you want to know why?
Quer saber porquê?
I want to know why the credit card isn't working.
Quero saber por que o cartão de crédito não funciona.
I mean, don't you want to know why they came?
Quer dizer, não queres saber porque vieram?
My guess, I'll do three years tops at minimum security, and you want to know why?
Aposto que cumpro no máximo três anos em prisão de segurança mínima, e quer saber por quê?
- I just want to know why.
- só queria saber o porquê.
You want to know why?
Queres saber porquê?
They did not want to know why you were injured.
Eles não quiseram saber porque é que tu estavas ferido.
I want to know why!
E quero saber o porquê!
- You want to know why?
- Queres saber porquê? - Sim.
I want to know why.
Eu quero saber porquê.
I want to know why you killed my father.
Quero saber porque mataste o meu pai.
You want to know why I can't talk about him?
Sabes por que não posso falar sobre isso?
I want to know why you let her be mean to me.
Eu quero saber por que você deixa ela ser má para mim.
This guy screwed my client this morning and I want to know why.
Ele lixou o meu cliente esta manhã e quero saber porquê.
You want to know why we retreated?
Quer saber porque recuámos?
Do you want to know why?
Queres saber porque?
I'm here on a speaker with Harry Crane and Peggy Olson, Mr. Ginsberg's supervisor, and we want to know why you want to pull the ad.
Estou aqui com o Harry Crane e a Peggy Olson, supervisora do Sr. Ginsberg, e queremos saber porque quer cancelar o anúncio.
Do you want to know why Mini doesn't want anyone to know?
Sabes porque é que ela não quer que se descubra?
Yeah. Somebody was taking pictures of our house, so I want to know why.
Alguém estava a tirar fotos à nossa casa, queria saber porquê.
Because I want to know why.
Porque quero saber a razão.
You want to know why he's really here?
Quer realmente saber porque é que ele está aqui?
I guess I just don't know why you'd want to join the Army if you were a beautiful dame.
Não percebo porque quis entrar para o exército sendo uma bela dama.
I don't know why you want to change now.
Não sei porque queres mudar isso.
Why the fuck do you want to know who they are?
Por que raio queres saber quem eles são?
And by the way, why do you want to know?
E já agora, porque queres saber?
Though why anyone would want to go there, I don't know.
No entanto, porque é que alguém haveria de querer ir lá.
Listen. What I want to know is, why are professors in movies always writing stuff, equations and stuff, on windows?
Só quero saber o porquê, dos professores nos filmes estarem sempre a escrever coisas nas janelas, equações e coisas, nas janelas?
- Why? - I want to know.
- Porque quero saber.
That's why I was wondering, you know, if you want to babysit, you know, adopt three of them for you.
Era por isso que eu estava a pensar, sabes, se querias tomar conta, sabes, adoptar três deles.
Why don't you want us to know who you really are?
Por que é que não queres que saibamos quem és realmente?
I know this sounds strange... but I've always felt like I wouldn't be around for very long... which is why I want to take that drop.
Eu sei que isto soa estranho, mas eu sempre senti que nunca ficaria por aqui muito tempo, e é por isso que quero fazer esta descida.
That's why I want you to know
É por isso que quero que saibas
I know why you want me to come.
Sei porque queres que eu vá.
I don't know why the hell a plumber would want to steal a bike.
Não sei por que raio roubaria um canalizador uma bicicleta.
You know why. I didn't want to kill your father, Ethan.
Eu não queria matar o teu pai, Ethan.
I hope I live to be the last. But if I don't, be happy. Or I'll want to know the reason why.
Espero viver para ser o último mas se não viver, seja feliz ou vou quero saber a razão por quê.
I hope I live to be the last but if I don't... be happy, or I'll want to know the reason why.
És o primeiro homem a quem digo isto.
I guess that's why they say, you know, you want to make God laugh, tell him your plans.
Acho que é por isso que dizem que se queres fazer Deus rir, conta-lhe os teus planos.
And if it's even remotely good, why would I want to know that about him?
E se for mesmo bom, porque é que eu iria querer saber?
Mozzie, I know why I want to help this kid, but why do you?
Mozzie, sei por que razão quero ajudar este miúdo, mas por que razão queres tu?
Why do you want to know?
- Por que quer saber?
- I'll tell you why. People are going to elect her Morp Queen because they want to find out who she is, but if they already know, they'll vote for the girl who truly deserve it, Me! Votes.
- Eu digo-te : votos!
Why do you want to know what happened to me?
Por que é que quer saber o que me aconteceu?
Why don't you law-enforcing types do something useful for a change, like tell us what actually happened? Yeah, we want to know if Carl and Juanita are okay.
Porque não usas agentes da lei para fazer uma coisa útil, mudanças, como dizer-nos o que na verdade se passou?
I don't get why we have to have a pre-lunch, too. You know, most girls would want to stretch this moment as long as possible.
A maioria das raparigas quereria perlongar este momento o máximo possível.
Pretty soon we're all gonna know who the father was, so... you want to tell us now why your daughter felt the need to barricade herself in her room?
Em breve ficaremos a saber quem era o pai, portanto... quer dizer-nos agora por que sentiu a sua filha necessidade de barricar-se no próprio quarto?
- Why do you want to know?
- Porque queres saber?
want to come 83
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to help 19
want to play 45
want to know a secret 16
want to try it 17
want to watch 20
want to come along 22
want to go 45
want to try 40
want to join me 22
want to help 19
want to play 45
want to know a secret 16
want to try it 17
want to see 63
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to come in 32
want to bet 71
want to hear it 21
want to sit down 19
want to dance 56
want to come with me 19
want to join us 18
want to talk about it 40
want to 68
want to come in 32
want to bet 71
want to hear it 21
want to sit down 19