We have no choice traducir portugués
897 traducción paralela
We have no choice, because no country we're fighting...
Porque não temos escolha.
We have no choice - if you wish to deliver the message.
Não temos opção - se quer entregar a mensagem.
We have no choice.
Não há alternativa.
We have no choice but to use every conceivable weapon if they land.
Teremos de usar todas as armas possíveis, se aterrarem.
All right, Willie, I suppose we have no choice.
Bem, não tenho outra alternativa.
We have no choice, O caliph.
Não temos escolha.
He's out cold. We have no choice.
Nada mais por isso...
We have no choice.
Não temos alternativa.
Then, we have no choice that going forward.
Então só nos resta continuar em frente.
We have no choice but to march against Rome herself... and end this war the only way it could have ended :
Não temos outra hipótese senão marchar contra a própria Roma... e acabar com esta guerra da única forma que ela podia acabar :
- We have no choice.
- Não temos escolha.
We have no choice either.
Também não temos alternativa.
We have no choice.
Não temos escolha.
- We have no choice.
- Não há outra hipótese.
It's simple as this - we have no choice.
- Tão simples quanto isto.
- We have no choice. Wait.
Não temos outra alternativa, senão esperar.
We have no choice, sir.
Não temos alternativa, tenente.
When we do battle, it's because we have no choice.
Só combatemos, quando não temos alternativa. - É a história oficial, não é?
Whatever they're going to do, they're going to do now. We have no choice.
Se eles vão agir, será agora.
- Looks like we have no choice.
- Parece que não temos alternativa.
We have no choice than to give them what they asked ffor.
Só nos resta satisfazermos as exigências deles.
yet you continue. therefore we have no choice but to punish you according to the letter of the law I beg you to think of your immortal souls.
Não depõe sua atitude e será severamente castigado.
We have no choice.
- Não temos escolha.
You see, Cantar? We have no choice.
Como vê, Cantar, não temos escolha.
We have no choice but to surrender to them.
Não temos escolha, senão rendermo-nos.
- We have no choice. It's trouble.
- Não temos alternativa.
- But we have no choice...
- Mas não temos outro remédio...
Adama, we have no choice.
Adama. Não temos escolha.
We have no choice, Aragorn.
- Não temos esvolha, Aragorn!
And reinstate a full blockade around Madrea, we have no choice but to declare war :
E reinstalam o bloqueio total à volta de Madrea, não temos alternativa e teremos que declarar guerra.
However, as you've indicated, we have no choice :
No entanto, como mencionou, não há alternativa.
We have no choice, Captain Rogers :
Não temos alternativa, capitão Rogers.
- We have no choice :
- Não temos outra hipótese.
We have no choice, Minister.
- Não há outra hipótese, Sr. Ministro.
You know we have no choice.
Sabes bem que tem de ser.
We have no choice.
Espere, pode ser perigoso. Não temos alternativa.
I know, but we have no choice.
Eu sei, mas não temos escolha.
But we have no choice!
Mas não temos escolha!
KITT, I'm afraid as long as he's conscious and in the driver's seat, we have no choice.
Desde que esteja consciente e sentado ao volante, não temos escolha.
And, believe me, we have no other choice.
E, acredita, não há outra solução.
We have no other choice. There's nothing else we can do. At least there's a chance.
Tal vez não sirva de nada, mas que outra coisa poderíamos fazer?
We have no other choice if we're to save Rome.
Não temos alternativa, se queremos salvar Roma
We have no other choice.
Não temos outra saída senão ir contigo.
We have no other choice.
Não temos alternativa.
I see we have no other choice.
Vejo que não temos outra escolha.
We have no choice.
Nós não temos escolha.
Sir, we have no other choice :
Não temos alternativa, Senhor.
But we have no choice.
Mas não temos outra escolha.
We have no other choice.
Não temos outra alternativa.
These threats constitute an attack on the people's inalienable democratic right to have leaders of their choice, who must be protected by every possible means, no matter how much we might regret the necessity for doing so.
Estas ameaças constituem um ataque aos inalienáveis direitos democráticos do povo de ter líderes por sí escolhidos, que devem ser protegidos por todos os meios possíveis, não importando o quanto possamos lamentar a necessidade de fazer isso.
I'm afraid we have no other choice.
Receio que näo tenhamos outra alternativa.
we have to go 1146
we haven't 212
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159
we haven't 212
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we haven't met yet 21
we have a lot of work to do 49
we have a lot in common 51
we have it 62
we have a situation 159