English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We have to stop

We have to stop traducir portugués

1,627 traducción paralela
We have to stop dale... Otherwise we may never make it home,
Temos que impedir a Dale, senão, nunca mais iremos para casa,
But, Jenny, we have to stop.
Mas, Jenny, temos de parar.
{ \ pos ( 280,250 ) } - We have to stop it.
- Temos de a parar.
- We have to stop rising! - Wait, what's going on?
- Espera, o que se está a passar?
We have to stop injecting treatment now!
Temos que deixar de injectá-lo!
We have to stop. "But I can't stop. I never want to stop."
" Temos que parar mas não consigo parar.
You're saying we have to stop Arthur Tins from getting killed?
Estás a dizer que temos que impedir que o Arthur Tins seja assassinado?
We have to stop the fight.
Temos que parar o combate.
OK, we have to stop...
- Muito bem, temos de parar...
We have to stop meeting like this.
Temos de parar de nos encontrar assim.
And then, we have to stop at Soup Plantation ; it's creamy tomato soup day.
Depois, vamos ao Soup Plantation. É dia de Sopa de Tomate Cremosa.
What? We have to stop at Pottery Barn.
- Temos de passar pela Pottery Barn.
We have to stop him.
Nós temos de o deter.
But we have to stop at Nate's first.
Mas antes temos de passar em casa do Nate.
So we have to stop thinking of marketing to children as just commercials.
Então, temos que deixar de pensar em "marketing" infantil como sendo apenas anúncios comerciais.
We have to stop the concert!
Temos que parar o concerto!
We have to stop now. I'm not feeling well.
Temos de parar agora.
We have to stop them.
Nós temos que parar.
We have to stop him before he stops you.
Temos de o parar antes que ele a pare.
We have to stop her.
Temos de a parar.
We don't have to stop seeing each other. It's just when dad's around... Which is limited to your apartment.
Não temos de deixar de ver-nos, só quando o pai está por perto... o que está limitado ao teu apartamento.
People like you, you never stop to think that we have a - - a subconscious for a reason.
Pessoas como você... não param para pensar que temos um subconsciente por uma razão :
I just know that we only have days to stop the destruction of every abnormal on earth.
Só sei que temos apenas uns dias para impedir a destruição de todas as aberrações da Terra.
Aaron always said if we had any chance of breaking his hold on us, we'd have to stop using.
O Aaron sempre disse que se quiséssemos ficar livres dele, teríamos de parar de consumir.
We have to stop...
- Temos que detê-lo...
We have to put a stop to it. "
Temos de pôr um fim a isto. "
I have a plan, but we all have to work together to stop him.
Tenho um plano, mas todos nós temos que trabalharmos juntos - para detê-lo.
Don't we have an obligation to try and stop it?
Não temos a obrigação de tentar impedir isso?
Bennet, we have to make him stop!
Bennet, temos de fazê-lo parar!
We have to stop him.
- Temos de impedi-lo.
The van will have to stop where we want it to stop.
A carrinha terá de parar onde queremos que pare.
Maybe he was using the Spirits to trap us, to stop us from doing what we have to.
Talvez ele estivesse a usar os Espíritos para nos apanhar, para nos impedir de fazer o que temos de fazer.
Maybe he was using the Spirits to trap us, to stop us from doing what we have to. We can't let him.
Talvez ele estivesse a usar os Espíritos para nos apanhar, para nos impedir de fazer o que temos de fazer.
And then we'll have to stop you.
E depois teremos de o impedir.
We're gonna have to stop by the bar where Sookie works first.
Primeiro temos de passar pelo bar onde trabalha a Sookie.
Somewhere between here and these two locations, we're gonna have to stop them with guns in their hands.
Algures entre aqui e estas duas localizações, temos de pará-los com as armas nas mãos.
If we don't stop it from turning on, you'll have the rest of eternity to redact those 20 people.
Se não pararmos aquela coisa, vai ter a eternidade inteira... para demitir as 20 pessoas!
We can't allow history to repeat itself not when we have the power to stop it.
Não podemos permitir que a história se repita, não quando temos o poder para a impedir.
I told you we didn't have time for you to stop and take a leak.
Eu disse-te que não havia tempo para urinares.
Sir, not to question the S.O.P, but if we have a disabled vehicle the nearest element could stop and evaluate the Marines while other elements push through and provide support by fire.
Senhor, não quero estar a questionar o P.O., mas se tivermos um veículo inutilizado o elemento mais próximo pode parar e avaliar os fuzileiros enquando os outros elementos vão entrando e dando apoio com artilharia.
Yeah. We're gonna have to stop by Pottery Barn on the way to work.
Temos de passar pela Pottery Barn, a caminho do trabalho.
I gotta warn my friend! We're gonna have to skip our next stop!
Vamos ter que pular a próxima parada!
We just have to stop the interacting.
Basta apenas parar a interacção.
Maybe if we all stop wringing our hands, we could solve this thing and let her live to have a few more nightmares.
Talvez se parássemos de esfregar as mãos, podíamos resolver este enigma e deixá-la viver para ter mais alguns pesadelos.
I'm sorry, I was to call, but we have been traveling without a stop for three days.
Sinto muito, era para telefonar, mas temos estado a viajar sem parar há três dias.
We have seven minutes before he has to stop transmitting.
Faltam sete minutos para o corte. Não vale a pena substituíres-me.
We have to make one more stop.
Temos que fazer mais uma parada.
We are going to have to stop him ourselves.
Vamos ter que ser nós a pará-lo.
Well, Eden, when you're getting... jacked outside your loft... and Dubya here doesn't have... the energy to stop it, we'll see about sending... the nice police over to help you.
Bem, Eden, quando a assaltarem à porta do seu apartamento e aqui o Dubya não tiver a energia para o evitar, nós mandamos os polícias simpáticos para a ajudarem.
How're we going to survive on the dole if I have to stop working?
Como vamos sobreviver com os subsídios se eu tiver que parar de trabalhar?
We don't have to let this stop us from going, do we?
Não temos de deixar que isto nos impeça de ir, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]