English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We need to hurry

We need to hurry traducir portugués

130 traducción paralela
We need to hurry.
Temos de nos apressar.
We need to hurry.
Temos que nos despachar-nos.
- Come on, we need to hurry.
Vamos, temos de ser rápidos. Tens poderes?
We need to hurry.
Temos de nos despachar.
- Okay, I think we need to hurry.
- Ok, temos de nos despachar.
We need to hurry.
Apressemo-nos.
So we need to hurry up and find a way to put him back before any of our other dreams spring to life, shall we?
Então, temos de encontrar depressa uma maneira de o voltar a pôr lá antes que mais algum dos nossos sonhos ganhe vida, OK?
- Mid-February. That means we need to hurry up with the pilgrimage, that queen desires to take.
Tenho que me apressar à concluir a peregrinação que a rainha tanto quis.
We need to hurry, things are so hot.
Temos que agir, isto tá a aquecer.
We need to hurry this up.
Temos de nos despachar com isto.
We need to hurry to the fort to save my twin brother.
Temos de nos despachar para o forte para salvar o meu irmão.
We need to hurry!
Temos de nos despachar!
- Jenny, we need to hurry...
- Jenny, precisamos de nos despachar...
- I will give you one, but we need to hurry.
- Vou dar-ta, mas temos de nos despachar.
Dr. House, we need to hurry.
- Dr. House, temos de ser rápidos.
Yeah, we need to hurry.
- Sim, temos de ser rápidos.
- We need to hurry up.
- Temos que nos despachar.
Which is why we need to hurry.
Por isso temos que nos apressar.
Why do we need to hurry?
Porquê agir com tanta pressa?
I think that we need to hurry to find Master Kraben.
Acho que temos de nos despachar a encontrar o nosso mestre.
If we are to be ready for them, we need to hurry to find soldiers and weapons.
Para combatermos em breve, precisamos de soldados e armas.
She's going to meet us, but we need to hurry.
Ela irá ter connosco, mas temos de nos despachar.
We need to hurry to the Ferris wheel!
O sinal! Têm de me levar de volta para a roda gigante!
We need to hurry now, Charlie.
Temos de nos despachar, Charlie.
We need to hurry.
- Sim. Temos de nos despachar.
We need to hurry and find an escape pod.
Precisamos de ser rápidos e encontrar uma cápsula de fuga.
We need to hurry and find an escape pod.
Precisamos de nos despachar e encontrar uma cápsula de fuga.
We'll have to hurry. Let me see. We'll need some money.
Robert depressa, deixa-me ver, precisaremos de algum dinheiro.
We need be in no hurry to leave.
Não vamos apressar-nos a sair.
We need to hurry
Quer saber?
No, we need to hurry to reach Rome.
Vem ai os Cartagineses!
Oh, Kelly, hurry up home because we're going to need you to start the car.
Kelly, despacha-te, porque precisamos que faças pegar o carro.
We need to be hurry
Está tudo bem?
Keep the vaga bunda running... we may need to get out of here in a hurry.
Deixa a rede correr. podemos precisar de sair depressa.
We don't feel a need to do this in a hurry.
Não sentimos necessidade de fazer isto à pressa.
We need to get to 99th Street and 5th Avenue in a hurry.
Temos de ir à Rua 99 com a Quinta Avenida. É urgente.
Yeah, hurry up,'cause we need to get started.
Sim, bem, despacha-te, temos de começar.
# When I stack up, wheels lookin like mirrors as they creep up... # Hey, we need to hurry up and get this motherfucker home.
Temos que ir e levar este cabrão a casa.
You know that we cannot go in there with you, but you need to hurry.
Sabe que não podemos entrar ali, por isso seja rápido
Look, if I'm right, we need to hurry.
- Se resultar, temos de nos despachar.
Well, hurry up, we need to get the money for the garms.
Vai rápido, temos que conseguir dinheiro para as compras.
We need you to hurry.
Precisamos que se despache.
Bill, hurry, we need to find them.
Bill, despacha-te, temos de os encontrar.
We are in a hurry, we need to go now.
temos pressa, temos que ir agora.
( PADD Y )'We need to get cracking, Mickey, hurry up.'
Temos que começar a cortar, Mickey, despacha-te.
Get up, we need to go, hurry up.
Levante, precisamos ir, depressa.
Hey, Can you lift your ass in a hurry if we need to get to those bolt cutters?
Consegue levantar o rabo depressa, se precisar-mos dos alicates?
Sir? Not to hurry you, but we need to be at a funeral in...
Sr. Agente, não quero apressá-lo, mas temos de ir a um funeral e...
We need a room now, so we need you guys to hurry up.
Precisamos de um quarto agora. - Então, vocês têm de se apressar.
Hurry up, we need to get moving.
Depressa, precisamos seguir.
We might need to be mobile in a hurry.
Podemos precisar de nos movimentar depressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]