English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / We need it

We need it traducir portugués

7,185 traducción paralela
Your influence over the council would bring unity when we need it most.
A sua influência no Conselho trará união quando mais precisarmos.
Scully, you stay here and call for backup in case we need it. Oh, no way.
Scully, ficas aqui e chamas reforços, caso precisemos.
We need a new plan, and we need it now.
Precisamos de um novo plano e já.
Look Mr. Kohli, we need help. And we need it right now.
Oiça, Sr. Kohli, precisamos de ajuda, agora mesmo.
I need to know how we're gonna do it.
Preciso de saber como vamos fazer isto.
Nikki's going to jail right now, which is not where we're goin', so you need to drive this fucking car before I do it for you.
A Nikki agora vai para a cadeia, e nós não temos intenção de ir também, pelo que arranca com a merda do carro antes que o tenha de fazer por ti.
We'll need to tie it down. Her.
- Precisaremos de o amarrar.
- We need our architect to thoroughly review it and make sure everything is safe and up to code.
Precisamos que o arquitecto analise as alterações e garanta que está tudo seguro e legal.
I mean, do we need to give it to the police?
Devemos entregar à polícia?
So we need to jazz it up ; we need something dramatic.
Precisamos melhorá-la, com algo mais dramático.
And we need to do it now! No. Yes, we do.
Precisamos do Johnnie Cochran e precisamos dele agora!
We have to fight and we need to do it together.
Temos de lutar e temos de fazê-lo juntos.
We need to draw it away.
Temos de o distrair.
We need to locate it.
Temos de localizá-lo.
The Codex says we need to touch it at the same time.
O Códice diz que temos de tocar ao mesmo tempo.
But we need to figure it out.
Mas temos de descobrir.
But if we want to make it out of these woods alive, we need to be careful.
Mas se quisermos sair da floresta vivos, temos de ter cuidado.
We need to find someone else. But, Tye, it's tonight, we...
Mas Tye, é hoje que nós...
We need to open it back up.
Temos de voltar a abrir isto.
Well, it'll give everyone a visceral understanding of why we need a roof.
Todos entenderão a razão de precisarmos de um teto.
I need you to spin this so that it doesn't look like we're a sinking ship - tossing deadweight overboard.
- Preciso que dês a volta a isto, para não parecer que nos estamos a afundar e a largar lastro.
I need hardly remind you that this vote will only carry any weight if we agree to sell the site to the City of Marseille. It's our property.
Não preciso de lhes explicar que essa votação não terá valor, se não aceitarmos vender à cidade de Marselha esse local do porto do qual somos proprietários.
We tell them the truth, we just need to help them believe it.
Dizemos-lhes a verdade, só temos de as ajudar a acreditar nela.
Well, we're gonna need to spice that showmanship up a little, because it's getting kind of stale.
Vamos ter de tornar o espectáculo um pouco mais interessante, pois está a tornar-se batido.
But we don't need to rub everybody's noses in it.
Mas não precisamos de esfregar isso na cara de todos.
It's true, we do need you alive.
É verdade, precisamos de si vivo.
But we gotta sneak it out, so we need a distraction.
Temos de escapar, precisamos de uma distracção.
If we are going to stop it, We need you.
Se vamos impedi-la, precisamos de ti.
Although, if the results indicate a false positive, we'd need to operate immediately and remove it.
No entanto, se os resultados indicarem que é um falso positivo, termos de operar imediatamente e removê-lo.
but we need to get some coherent confirmation from it.
É esperado, mas... precisamos de obter alguma confirmação coerente disso.
We need to secure it before the French get to it.
Precisamos assegurar, antes dos franceses apanharem.
- It has everything we need.
- Tem tudo aquilo que precisamos.
You know, as much as we'd love to take your word for it we'll need a little more than that.
Sabe, por muito que gostássemos de acreditar na sua palavra, vamos precisar de um pouco mais do que isso.
It's... it's fairly innocent. But we need to fix it.
É relativamente inocente, mas temos de a corrigir.
We will welcome the French support when it comes, but we dinna need it.
O apoio francês será bem-vindo, quando vier, mas não precisamos dele.
It stands to reason that if we threaten to defend this place, then we need to have a plan to follow through.
Parece-me que, se decidirmos defender esta ilha, precisamos de um plano.
We just need to find it.
Só temos de encontrá-lo.
To protect it, given the attention our names will draw to it, we'll need recourse to the law.
Para o proteger, tendo em conta a atenção que os nossos nomes atrairão, temos de recorrer à lei.
I know it is in your possession, and I need you to give it up... or we're all dead.
Sei que está na sua posse, e preciso que o devolva... ou morremos todos.
We need you to cut it out.
Precisamos que tu o retires.
And because it was a closed adoption with any record of it sealed, we need to basically hack into the state's vital records database, and comb through millions of records!
E como foi uma adopção fechada com os registos selados, precisamos entrar na base de dados estadual, e verificar milhões de registros!
We just need to mix it with some mole's blood.
Só temos que misturar com sangue de toureira.
It's all the legal we need, boy.
É tudo legal quanto baste, rapaz.
- Stop it, stop it. - No, we need more lift!
- Precisa de ficar mais espetado!
- Oh, yeah. - Yes, yes, but it was a long time ago, and we do not need to go back there.
Sim, foi há muito tempo e não é necessário lembrar-me disso.
We just need to pull it off slow and steady.
Precisamos de puxá-la devagar... - e de forma constante.
No, what we need to do is stay under the radar. You got it?
O que temos de fazer é continuarmos despercebidos, entendeste?
It's a superficial graze, proteins are binding, plus we need to discuss ammunition production and manufacture, so let's roll.
São arranhões superficiais, as proteínas estão a ajudar, e além disso temos falar sobre a produção de munições e a manufacturação, por isso, toca a andar.
Then we just need salt. Lots of it.
Só precisamos de sal.
Chuck Rhoades, for all his ambition, he can never need it the way we do.
O Rhoades, pela sua ambição, nunca vai precisar como nós.
I know it's risky, but I need to go back and get my weapons, and we need to change vehicles, okay?
Eu sei que é arriscado, mas vou voltar para as minhas armas. Tens que mudar de carro, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]