English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / Why would i be

Why would i be traducir portugués

1,174 traducción paralela
If I were a model, why would I be sitting here studying right now?
Se fosse, não estaria aqui sentada a estudar.
- Now, Dad, why would I be disappointed?
- Porque iria ficar desiludida?
Why would I be nervous?
Por que estaria?
- You mean, if I wasn't sleeping with you, why would I be sleeping with someone else?
- Queres dizer se eu não estava a dormir contigo por que é que estaria a dormir com outra pessoa?
Ehh ehh ehh- - I've got someone, too. Why would i be jealous?
Eu também tenho namorado, porquê ter ciúmes?
- Why would I be mad at you?
- Porque estaria?
No, Marlo Why would I be kidding about that?
Não, Marlo. Porque brincaria com uma coisa dessas?
- Well, why would I be?
- Por que havia de estar?
Why would I be mad?
Porque é que hei-de estar louca?
Well, why would I be here?
Bem, porque estaria aqui?
- Why would I be crying?
- por que teria que chorar?
Why would I be mad at you? .
Por que eu estaria brava com você?
- well, why would I be?
- Por que havia de estar?
Why would I be upset?
- Porque havia de estar?
No. Why would I be?
- Não, por que haveria de estar?
Why would I be jealous?
Porque teria ciúmes?
Why would I be?
Por que estaria?
Why would I be mad?
Porque haveria de estar?
Why would I be too tired to drive?
Porque estaria eu cansado?
- Why would I be upset?
- Por que eu estaria?
- No, why would I be annoyed?
- Não, por que havia de ficar?
- Why would I be?
- Por que haveria de ter?
- Why would I be mad?
- Porque deveria estar?
Why would I be good at that?
Porque é que eu seria bom nesse ramo?
Why would I be following you?
Por que estaria eu a seguir-te?
I'm sure you're wondering why Agent Kelly and the United States government... would be so interested in what appears to be a record company.
Perguntam-se por que o agente Kelly e o governo dos EUA têm interesse... no que aparenta ser uma gravadora de discos.
I mean, why else would she be talking to you?
Sem ofensa.
I mean, why would it be important to jail an old man... when the impression it would give is that Your Eminence was frightened of him?
Quero dizer, por que seria importante prender um homem velho... quando daria a impressão de que Sua Eminência sentia-se ameaçado?
- Mr. Blatt, I would be interested to know why your boat was anchored close to the beach at Pixy Cove the day befiore Arlena Stuart died.
- M. Blatt, gostaria de saber porque o seu barco estava ancorado perto de Pixy Cove no dia anterior à morte de Arlena Stuart.
That's why I told you I would be your lawyer pro bono.
Por isso é que eu te disse que seria a tua advogada Pro bono.
I'm not real, so why would my exciting graph of chores be real?
Não sou real. Por que o meu gráfico de tarefas seria?
All I'm saying is if evil weren't enticing, why would there be any?
Só quero dizer que se o Mal não fosse aliciante, porque é que existiria sequer?
Why would i be intimidated about Patrick?
Porque havia de me sentir envergonhado com ele?
You know, I always wondered why a swinging cat like you would be way out here in the boondocks.
- Sabe, sempre quis saber... o que alguém tão astuto como você fazia nesta região campestre.
Now, why, other than a social call, would I be having a secret meeting with Sarova?
Agora por que, além de uma reunião social... eu teria um encontro secreto com Sarova?
Why else would I be here?
- Por que mais estaria aqui?
Never, that's why I thought now would be a good time.
Nunca, por isso, acho que seria o momento.
I was at first in a very excited mood because I expected that I would be the first and only one who knows, who is going to know the explanation and the declaration why the war had come to this end.
porque estava convencida de que seria a primeira pessoa, senão a única pessoa, quem sabe, que iria ouvir, a explicação e a declaração das causas que levaram a guerra a chegar àquele ponto e por que motivo Hitler não podia parar.
I was at first in a very excited mood, because I expected that I would be the first and the only one who knows, who is going to know the explanation and declaration why the war had come to this end and why Hitler couldn't stop
Comecei por estar empolgada por pensar que seria a primeira e única a conhecer a explicação e a declaração da razão pela qual a guerra terminara assim.
- Why would I want it to be a big thing?
- Por que haveria eu querer isso?
You know, I mean, for one thing if my dad was in town to see his girlfriend... why would he be spending his last night with us?
Se o meu pai estivesse na cidade para ver a namorada... porque passaria a última noite connosco?
- We're not gonna force you out because there could be some miscalculation and then I would never find out why this happened.
- Não te vamos obrigar a sair... porque poderia existir algum erro nos cálculos... e depois nunca saberia porque é que isto aconteceu.
I know what you're thinking, why would some supremely smart girl like me wanna just be a TV star?
Eu sei o que estão a pensar... por que razão uma rapariga incrivelmente inteligente como eu quer ser uma estrela da TV?
I know perfectly well that you are innocent.Why else would you be here?
Sei perfeitamente que é inocente. Por que outro motivo estaria aqui?
Until, finally, I realized my salvation... might be in recording my wasted life unflinchingly. Maybe it would serve as a cautionary tale... and maybe it would help me understand why.
até, finalmente, perceber que a minha salvação podia estar em registar de modo inflexível a minha vida desperdiçada, para que servisse como uma história preventiva.
I don't see why that would be a problem.
Não vejo qualquer problema nisso.
i suppose, thinking about it, this would be why they were so helpful at the chemist.
Agora que vejo, se calhar foi por isto que foram tão amáveis na farmácia.
Short of invasive tests, which would be malpractice in this case, I don't see why you can't play hockey tonight.
Apesar de não ter testes invasivos, que seriam considerados má prática neste caso, não vejo porque não pode jogar hóquei esta noite.
I don't know why it would be there.
Não sei porque estaria aí.
I just think it would be really smart to establish some goodwill among the other class presidents. - Why?
- Acho que seria bom... estabelecer a boa vontade entre as delegadas.
Okay, I think I figured out why our would-be Shakespeare went all pro-wrestler on you.
Já sei por que motivo o nosso poeta se armou em forte contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]