English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / With the money

With the money traducir portugués

3,672 traducción paralela
So anyway, how are we gonna come up with the money?
Então, de qualquer forma, como é que vamos arranjar o dinheiro?
Roll these up. You're just gonna let him take off with the money and four parachutes?
Deixará que decole com dinheiro e 4 paraquedas?
- I'll meet you with the money. - Mm-hmm.
Vou ter contigo com o dinheiro.
I'm just saying... with the money we'll make from the truck and the scraps from the magnet, it's a pretty good score.
Só estou a dizer, com o dinheiro que vamos fazer com o camião e as partes do íman, é um belo lucro.
All right, I'll send somebody over with the money.
Está bem, vou mandar alguém com o dinheiro.
So, uh, what are you gonna do with the money, Homer?
Então, o que vais fazer com o dinheiro, Homer?
So, uh, what are you gonna do with the money, Homer?
O que irás fazer com o dinheiro, Homer?
He was paying him with the money from the bank heist.
E pagava-lhe com o dinheiro do banco.
Safe to say they didn't make it out with the money they came for, huh?
Pode dizer-se que não conseguiram o dinheiro pelo qual vieram.
And when I told her, that she and I could get away with the money by setting you and Stigman up, she didn't even blink.
Quando eu disse para ela fugir com o dinheiro se armasse a ti e ao Stigman... - Ela nem pestanejou.
Even if Bobby was coming with the money, you'd still kill us both.
Mesmo que o Bobby viesse com o dinheiro, ainda assim nos matavas.
I'm not gonna let him get away with the money.
Não o vou deixar fugir com o dinheiro.
We don't turn up with the money tonight, they ain't gonna sell us no fucking drugs.
Se não entregamos o dinheiro esta noite, não nos vendem droga nenhuma.
Because that's where we're heading, and they might not stop with the money.
Porque é para lá que vamos, e talvez não se fique pelo dinheiro.
So, before he even knew it was happening, his boss was calling to congratulate him, The sheik with the money in the bank is a...
Antes de ele saber o que se passava, o chefe ligou-lhe a felicitá-lo.
What's the first thing you're going to do with the money, Woody?
Qual é a primeira coisa que vai fazer com o dinheiro?
He made me wire money to an account in the Cayman's before he provided me with a drop spot to pick up the paintings.
Fez-me enviar o dinheiro para uma conta nas Ilhas Cayman antes de me dizerem o local para ir buscar as pinturas.
So they got you on the hook with a freebie, and every life after is gonna cost you big money.
Então, aliciaram-no com um tratamento gratuito e cada ressuscitação vai custar-lhe um dinheirão.
Shank took the extra federal money and split it with you.
O Shank ficou com a verba federal extra e dividiu contigo.
The question is, with what money?
A pergunta é, com que dinheiro?
- Some shady corporate goon paid Rockwell a lot of money to experiment with it. - This the guy?
Um executivo pagou muito dinheiro para que o Rockwell fizesse experiências com isso.
They're hired with money from the deals I made. Money that is meant to build something.
São contratados com o dinheiro dos meus negócios, dinheiro que é para construir alguma coisa.
So Bart was using the horses to hide the money he was buying illegal oil with?
Então o Bart está a usar os cavalos para esconder a compra ilegal de petróleo?
Money? I have a safe upstairs under the bed with $ 5,000 cash in it.
Tenho um cofre lá em cima com 5 mil dólares em notas.
So, we got photos with Clay's family, him and his buddies, and there it is- - the money shot with Candidate Tenez.
Então, então temos fotografias da família do Clay, ele e os amigos. Aqui está, a fotografia valiosa com a candidata Tenez.
You go out into the community for two years, tutor inner-city kids, build homes, help with environmental cleanup, work for next to nothing, and in return, we give you money for college.
Você vai à comunidade durante 2 anos, ensina as crianças do centro, constrói casas, ajuda com a limpeza ambiental, trabalha por quase nada, e em troca, pagamos a sua Universidade.
Grampa always hated Bongo and loved money so he sold Bongo to a wicked farm witch just so he could hang out with a bunch of rich dogs and kidnapped Santa so I'd never get the toy I actually wanted.
O Avô sempre odiou o Bongo. e amava o dinheiro. por isso ele vendeu Bongo a uma quinta da Bruxa Má só assim ele poderia sair com um monte de cães ricos e raptar o Pai Natal para que eu nunca consiga ter o brinquedo que eu realmente queria.
Oh, I assure you, the money will be just as sacred with me.
Oh, asseguro-te, que o dinheiro também é sagrado para mim.
The first hit on my name is the Forbes 500 Web site, at which point in time she finds out exactly how much money I make, she forgets to go to the bathroom, along with everything she learned in Sunday school,
O primeiro link que aparece é o site da Forbes 500, quando, então, ela descobre exactamente quanto eu ganho, ela esquecesse de ir à casa de banho, e tudo o que aprendeu nas aulas da catequese,
# Think of the things you could do with that money
Pensa no que podes fazer com todo esse dinheiro.
If we're going to persist with this silly little game we've concocted called the growth economy, where the movement of money defines everything, it might be a good idea to do the math regarding what might actually help this economic system operate at some passable level.
Se vamos persistir com este tonto pequeno jogo que criámos chamado de economia de crescimento, onde o movimento de dinheiro define tudo, talvez seja uma boa ideia de fazer os cálculos matemáticos em relação ao que pode ajudar este sistema económico a operar a um nível mais menos adequado.
Since the inception of the state itself, coupled with the underlying power of money as the ultimate driver of human decisions, and hence persuasion, the true power has always been financial, and those little people you elect into office every couple of years
Desde a criação do próprio estado em si, associada com o poder subjacente do dinheiro como o derradeiro impulsionador das decisões humanas, resultando na persuasão, o verdadeiro poder sempre foi financeiro, e aquelas pequenas pessoas que eleges para os cargos a cada uns quantos anos
In a US supreme court 1976 decision, the freedom for a candidate to use unlimited personal money for their campaign was deemed legal, equating spending money with the right of free speech, in fact.
Numa decisão do supremo tribunal dos EU em 1976, a liberdade de um candidato de usar dinheiro pessoal sem limites para a sua campanha foi considerado legal, equiparando gastar dinheiro com o direito de liberdade de expressão, de facto.
You got me with money paid what the NOPD introduced as evidence?
O dinheiro que me pagou Tinha marcadas como NOPD?
I'm just wondering where you're getting the money to bet with.
Estava a apenas a perguntar-me onde arranjaste o dinheiro. - Numa aposta, foi?
I don't have the money with me.
Não tenho o dinheiro comigo.
You've got nothing in the pipe, and even if you did, you've got no money to market it with.
Não tens nada em preparação, e mesmo que tivesses, não tinhas dinheiro para o fazer chegar ao mercado.
It's like the show Jeopardy, with no money.
É tipo quem quer ser milionário, só que sem dinheiro.
Why should share the money with Edward or me, right?
Por que dividir o dinheiro com o Edward ou comigo? Certo?
Of course I can't do it alone, but I was thinking about taking the money from the grocery store and creating an institute where people can come and study how to regain man's balance with nature.
Não posso fazer isto sozinho, mas pensei em pegar no dinheiro da mercearia e criar um instituto onde se pode estudar a recuperação do equilíbrio do homem com a natureza.
Last time I heard... She was roaming the streets in Smithville with nothing. No money, nothing.
A última coisa que ouvi, é que estava na rua em Smithville, sem nada, sem dinheiro, nada...
No money those gentlemen can offer will tempt me to cross the mountain with them today.
Nenhum dinheiro daqueles cavalheiros me fará atravessar a montanha com eles hoje.
Like, I want you to start having sex with the customers for money.
Quero que comeces a ter sexo com os clientes a dinheiro.
You go and see a friend, with money in your handbag, you tell her you forgot to deposit it in the night safe, then she stops you going to the bank.
Desculpe, você vai à sua amiga com o dinheiro no bolso. Diz-lhe que se esqueceu de fazer o depósito quer fazê-lo mas a sua amiga diz-lhe para o fazer depois. Não lhe parece estranho?
She plays with her nails, she watches TV, and she spends your money, the money that you make.
Trata das unhas, vê televisão e gasta o seu dinheiro, que você ganha.
The tyrants we're up against have men, money and guns... and I don't have an army to fight them with.
Os tiranos que estamos a enfrentar têm homens, dinheiro e armas e eu não tenho um exército para lutar com eles.
Never tell your grandchildren... how... jumped out of a plane with enough money to save you from the suburbs and the people who ran.
964 ) } Nunca contaria aos seus netos como saltou de um avião...
The kind of money a man could get lost with.
Com o qual um homem se pode perder.
But if we all kick in our share as seed money towards the next little piece of business down the line, we all end up with two million.
Mas se dermos todos a nossa parte, como investimento para o próximo trabalho que vamos fazer, acabaremos todos com $ 2 milhões.
If the Americans can't track us with all their money and technology then our boats can't track us either.
Se os americanos não nos podem seguir com todo o seu dinheiro e tecnologia então os nossos barcos também não nos podem seguir.
Leave your money where it is. We'll let the police deal with these two.
Vamos deixar que a polícia resolva isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]