English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You feel okay

You feel okay traducir portugués

666 traducción paralela
If you fight, you feel okay about it.
Se lutarmos, sentimo-nos bem.
- But you feel okay now, don't you?
- Mas sente-se bem agora, não sente?
It's a long trip, you feel okay
É uma viagem longa. Estás bem?
You feel okay about this?
Estás contente contigo?
You feel okay?
Sentes-te bem?
So you feel okay about that whole thing what we do in there.
Portanto sentiste-te bem quanto àquilo tudo.
So you feel okay?
- Sentes-te bem?
Do you feel okay?
Sentes-te bem?
- Okay, if you feel that way about it.
- Está bem, se é isso que queres.
Okay, if that's the way you feel about it.
Está bem, se é isso que pensas.
Okay, go ahead and spit if that'll make you feel better.
Está bem, continue e cuspa, se isso a faz sentir melhor.
If you feel that way, just forget about it, okay?
Se achas isso, esquece tudo, está bem?
Okay, I won't mention it again until you feel like it.
Está bem. Não falarei mais nisso, até que queiras.
♪'Cause when I get you alone ♪ ♪ You know I feel okay ♪
Pois quando te apanho sozinha Sabes bem que me sinto bem
♪ You know I feel okay ♪
Sinto-me logo recuperado
Well, okay, Chief, if you feel that way about it, when he gets back, I'll take him dancing.
- Certo. - Quem é ela? É a filha de Herman Heinschmidt,..
And if you feel like experimenting, only take half the tab, okay? Thank you.
Se quiserem experimentar, tomem só metade.
How do you feel? Okay.
Como você se sente?
Okay. How do you feel?
Como te sentes?
Okay, you don't feel like talking...
Entendo, não quer falar...
If you still feel the same way when you come back, that's okay by me. Go on.
Se continuares a pensar assim quando voltares, eu concordo que saias.
It's okay. We're gonna get a cheeseburger. Then you'll feel a lot better.
Comes um cheeseburger e ficas melhor.
Look, if you were sent out here to say you understand how I feel, that I should go back and work things out, you can save your breath, okay?
Se fosses enviado para aqui para dizeres que entendes como me sinto que eu devia voltar para tentar endireitar as coisas, podes poupar o folêgo, ok?
Do you feel okay?
Você está bem?
Alf, do you really feel okay about this?
Não tens problemas quanto a isto?
I feel better when you're in church, okay?
Sinto-me melhor quando aqui estás.
Okay? I know exactly how you feel.
Sei exatamente como te sentes.
Okay, Call me when you feel.
Chama-me quando terminares.
Okay, but I feel it only fair to warn you I just ate.
Não podes perder peso só a ver vídeos de exercícios físicos. Vamos, levanta-te.
But I feel okay about it. Don't you?
Mas me sinto bem com isso, você não?
The screenings are so tough but when I see you, I instantly feel okay.
Sabe, as sessões são tão cansativas mas quando eu a vejo, sinto-me bem instantaneamente.
I feel okay with you.
Agora, eu me sinto bem com você.
Look, it's okay for you to feel bad about what happened to you, but I don't want you to feel bad for me.
Olha, está tudo bem se te sentires mal por aquilo que te aconteceu. Mas não quero que te sintas mal por minha causa.
I don't want you to feel bad or anything, okay?
Eu não quero que te sintas mal ou algo, está bem?
How about if I just get on with my work... and you talk to me when you feel like it, okay?
Que tal se eu continuar com o meu trabalho e falas comigo quando te sentires melhor, está bem?
You okay? I still feel really queasy.
Ainda me sinto bem doente.
Okay. Do you feel any pain here, ma'am?
Sente dores aqui, minha senhora?
Just-Just-Just try to remember, uh, what you feel right at this minute, okay?
Tente lembrar-se do que está a sentir agora.
- Are you okay? - Oh, no, I feel fine.
- Sente-se bem?
- How do you feel? Okay.
Como se sente?
Okay, worst case scenario : Say you never feel like a father.
Na pior das hipóteses, digamos que nunca te vais sentir um pai.
If you have any more questions, please feel free to call, okay?
Se tiverem mais perguntas, liguem-me, está bem?
So it's okay for you to get mad but I shouldn't feel anything when you say...?
Tu podes ficar zangada... ... mas eu não posso sentir nada quando dizes...?
But... okay... if it's gonna make you feel better.
Mas tudo bem, se te vai fazer sentir melhor.
Jack, do you feel okay?
Estás bem, Jack?
How do you feel, Jackie? I'm okay.
Como te sentes?
He's gonna help you feel better, okay?
Vai ajudar-te, está bem?
It's what I need so that I can- - I can feel like you're okay, so I won't have to worry about you.
É o que eu preciso para achar que estás bem e não me preocupar.
Okay. So is there any song that you feel very strongly about?
E há alguma canção de que gostes muito?
Oh, you know, Kira acts like she doesn't want you to go so you'll feel everything's okay and then you go anyway.
Sabe, a Kira finge que não quer que você vá, para você achar que está tudo bem, e você vai na mesma.
- Okay. - ♪ Tell me can you feel the... ♪
Está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]