English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You feel guilty

You feel guilty traducir portugués

879 traducción paralela
Don't you feel guilty deceiving an honest man like Mike?
Não se sente culpada por decepcionar um homem honesto como o Mike?
- Do you feel guilty at all?
- Não se sente culpado?
You feel guilty about Neal?
Sentes-te culpada em relação ao Neal?
Now, just one girl makes you feel guilty?
Porque é que te sentes culpado por causa duma mulher?
Do you feel guilty wanting them?
Sente-se culpada por isso?
I'm not trying to make you feel guilty, or use emotional blackmail.
Não estou a tentar fazer-te sentir culpado, ou a fazer chantagem emocional.
Don't you feel guilty about tricking us?
Não se sente mal por ter nos enganado?
You feel guilty.
E tu sentes-te culpado.
You feel guilty.
Sente-se culpada.
You feel guilty.
Sente-se culpado.
I know you feel guilty.
Sei que te sentes culpado.
I'm sorry. I feel guilty. You feel guilty.
Sinto-me culpada, tu sentes-te culpado.
Don't you feel guilty?
Näo sente remorsos?
Don't make me feel silly, I won't make you feel guilty.
Não me faça de burra e eu não te farei sentir com culpa.
You feel guilty, you make mistakes.
Quando nos sentimos culpados, cometemos erros.
I still feel a little guilty being here with you... while Alberto's out looking for us.
Sinto-me um pouco culpada por estar aqui contigo enquanto o Alberto anda à nossa procura.
You know, Hildy, I feel kind of guilty about Gabey.
Sabe, HiIdy, eu me sinto um pouco culpado por Gabey.
I've been listening to the people in the crowd talking and they assume that you-know-who is guilty and all the police have to do is catch him. Oh, I feel awful.
Sinto-me pessimamente.
You're confusing her, making her feel guilty.
Está a confundi-la, a fazer-se sentir culpada.
There's nothing for you to feel guilty about.
Ninguem assinou contrato. Nao te sintas culpada de nada.
Why do you suppose it always makes you feel so guilty and uncomfortable when someone stares at you?
Porque será que nos causa desconforto quando olham para nós? Devemos ter a consciência pesada.
You think I don't feel guilty enough, is that it?
Pensa que não me sinto bastante culpada, é isso?
Because you make me feel guilty.
Porque me fazem sentir culpado.
Why should I feel guilty? You are the ones.
Porque havia de me sentir culpado?
Anything you do is OK with me, but you start to feel guilty about it, then we start having fights and you take it out on me.
O que fizeres está bem para mim, mas se te sentes culpado, e começas com brigas comigo.
- l feel so guilty about you.
Eu me sinto tão culpada.
Don't feel guilty. I was slow to catch on too. Where were you, Kendall?
Não se sinta culpado, custou-me mais a perceber que a si.
I'm glad you said that. I was beginning to feel guilty about leaving.
Começava a sentir-me culpado por me ir embora.
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Adianta se desculpar? É pior quando não se fez nada e se sente culpado.
And even when I hadn't been up to anything at all I'd still feel guilty. You know that feeling?
Mesmo que eu não tivesse feito, sentia-me culpado.
Why do you want to make me feel guilty?
Por que queres que fique com remorsos?
- You know it is. - Then why should I feel guilty?
- Por que me havia de sentir culpada?
Shoving me off on Bert, so you don't feel guilty with another woman.
Querias distrair-me com o Bert, para não ficares com a consciência pesada.
Look, tell you what, we'll eat her If you feel a bit guilty about it afterwards
Olhe, fazemos assim, vamos comê-la, se depois se sentir um pouco culpado, cavamos uma sepultura e pode vomitar lá para dentro.
- You don't have to feel guilty.
- Não tem de se sentir culpado.
Perhaps some time you'II help me find an answer... to this shame I feel. I feel dirty, dirty and guilty of something... I don't understand.
Quem sabe alguma vez me ajude a encontrar uma resposta... a esta vergonha minha, de me ver sujo, sujo e culpável do... que não compreendo.
You're not just guilty about the plagiarism. Now you're beginning to feel guilty about a murder you didn't commit.
Não só te sentes culpado de plágio como te sentes culpado por um crime que não cometeste.
"If you're gonna make me feel guilty, bring it over here, I'll touch it."
"Se me queres fazer sentir culpada, traz-ma cá, que eu lhe mexo."
I feel guilty and conscious-stricken and those things you think sentimental... but which my generation called simple human decency.
Sinto-me culpado e com a consciência pesada, e essas coisas que achas que são sentimentalismo, a minha geração chamou simplesmente, decência humana.
Do you want to make me feel guilty?
Queres fazer-me sentir culpado?
- You can't feel guilty about this.
- Não te podes sentir culpada por isto.
I know you're just making this up about the other guys so I won't have to feel guilty.
Sei que estás a invertar isso, acerca de outros rapazes para que eu não me sinta culpado.
I do feel a bit guilty but if we take you in, your Master may get the wrong idea.
Eu sinto-me um pouco culpado mas se te aceitarmos aqui, o teu mestre pode ter uma impressão errada sobre isso.
And you have no right to feel guilty. You don't!
E não tens o direito de te sentires culpado.
You want him to feel guilty.
Queres que me sinta culpado.
( Michael ) You know, KlTT, sometimes I feel a little guilty.
Sabes, KlTT ás vezes sinto-me um pouco culpado.
If you feel so guilty, why didn't you accept Devon's invitation to go with them?
Se te sentes tão culpado, porque não aceitaste o convite do Devon para te juntares a eles?
When you confess you're a bad boy and feel guilty.
Quando reconhece ter sido um menino muito mau... e tem remorsos.
You want me to feel guilty because I'm not a loser.
E querem que me sinta culpado porque não sou um perdedor?
I won't feel guilty if you won't.
Bem, não me sentirei culpada se tu não te sentires. Não queria que tivesses passado por tudo isto, sem ganhares nada.
Do you feel as guilty as I do?
Sentes-te tão culpado como eu? Culpado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]