English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You killed it

You killed it traducir portugués

2,132 traducción paralela
- So, you killed it?
- Então, tu mataste-lo?
Hey, you killed it in qualifying, you know that?
Hey, mataste na qualificação, sabes disso?
You killed it. You killed it.
Foste a melhor.
You killed it!
- Dançou magnificamente!
You killed it.
Tu mataste-a.
You know, it was your armpit that killed him.
Sabes que foi a tua axila que o matou.
Listen, the wolf wants you. But first it killed your sister.
Ouve, o Lobo quer-te, mas matou a tua irmã.
All those years you told me the dragon that killed my father... while it was you!
Estes anos todos a dizer-me que o dragão matou o meu pai! Quando foste tu!
Not as easy as when you killed Rose, is it?
Não tão fácil como quando matas-te a Rose, não é?
Why does it make sense to you that Broadsky killed a counterfeiter?
Porque é que faz sentido o Broadsky ter matado um falsário?
The only reason I didn't tell you was that I thought maybe you'd think it was me who killed him.
- Só não vos contei porque achei que pensariam que eu o tivesse morto.
Okay, well, why don't you ask the dirt who killed him and why nobody saw it, huh?
Então porque não pergunta ao "pó" quem o matou e porque é que ninguém viu?
You were having an affair. It went bad, so you killed him?
Estavam a ter um caso que acabou mal e matou-o?
Are you sure it was Amy that killed that man?
Tem a certeza que a Amy matou aquele homem?
You killed a Fed and then you pinned it on Pulgatti.
Matou um agente federal e culpou o Pulgatti por isso.
Who killed him? Was it you?
- Quem o matou?
And the more it crushed you, sweetie, the more it just killed me, because I couldn't fix it for you.
E quanto mais te amargurava, querida, mais me matava, porque não te podia ajudar.
Oh, when are you going to learn it's kill or be killed?
Quando é que aprendes que é matar ou ser morto?
No, what killed me is that you didn't even want it.
Não, o que me massacrou foi o facto de nem sequer queres isso.
Otto, maybe it was wrong of us to let you think you killed 24 children.
Otto, talvez tenha sido errado deixarmos-te pensar que tinhas morto 24 crianças.
I mean, you've pushed it pretty far and I haven't killed you yet.
Quer dizer, já forçaste o suficiente e ainda não te matei.
I'm just saying, Mike, the guy killed an experienced C.I.A. Field officer... and framed you for it.
Só estou a dizer que esse tipo matou um agente experiente da CIA e culpou-te.
You killed our friend and tried to pin it on me.
Mataste o nosso amigo e tentaste culpar-me.
Anson, look, I know it's hard to focus right now, but the man who killed your wife, he's gonna be out of the country in a matter of hours if you don't help us.
Anson, sei que é difícil de se concentrar neste momento, mas o homem que matou a sua mulher vai fugir do país se não nos ajudar.
Are you a drug dealer who killed two CIA assets and stole a Predator Drone or a hero who found stolen military technology and seized it for the American government?
És um traficante que matou agentes da CIA e roubou um drone ou um herói que encontrou tecnologia militar roubada e devolveu-a para o governo americano?
When it happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on.
Quando acontece, pode esconder-se e esperar ser morto ou pode ir para campo aberto e encará-los frente a frente.
I think it's what killed Crane. Well, that's a pretty grim birthright. Some people get trust funds, and you get a rod that'll eventually kill you.
Bem, isto é um herança hereditária bastante sinistra, algumas pessoas herdam títulos, você herda um bastão que acabará por matá-lo, eventualmente.
- Oh, it's nothing important. Just that you and some guy named Eric Fox killed Rupert Crane and are armed and dangerous.
Oh nada importante, apenas que você e um tipo chamado Eric Fox mataram Rupert Crane, estão armados e são perigosos.
Nah, if they didn't see in your eye that you were willing to go all the way, just kill or be killed, you might not make it home.
Se eles não te olhassem nos olhos e vissem que estavas decidido ir até o fim, era matar ou morrer, talvez não chegasses a casa.
No, it's now, right now, when you are more likely to get me or somebody else out here killed.
Não, é agora, agora mesmo, onde é mais provável encontres a mim ou outra pessoa, lá fora morta.
Hell, you could have killed six of them, and it still would have been righteous.
Podias ter matado seis deles, e ainda assim teria sido justo.
So, then, you understand what it's like to see a friend killed.
Então sabe o que é ver um amigo morrer.
You know, even if I hadn't have gotten hurt, even if I'd have won the gold medal, man, I'd have burned through it so fast, it would have killed dad...
Mesmo que não me tivesse magoado, mesmo se eu tivesse ganho a medalha de ouro... Eu passei por tudo isto muito rápido, podia ter morto o pai, ou a mim.
Cutter and Elrod told me it was you right before I killed them.
O Cutter e o Elrod disseram-me que foste tu, antes de eu os matar.
I'm betting that she rigged the explosives on the truck to make it look like you were both killed.
Aposto que pôs os explosivos no carro para fingir que morreram os dois.
Listen, Chance, if I thought you were about to get into something that was gonna get you, me, and Ilsa killed, you'd want me to tell you about it, right?
Ouve, Chance. Se achasse que ias fazer uma coisa que te ia matar a ti, a mim e à Ilsa, querias que te dissesse, não? - Que conversa é essa?
When it happened- - you know, I mean- - and when Mark first heard that it was Juan Salazar who was killed, you know what he said to me?
Quando aconteceu... Quero dizer... Quando Mark ouviu que que tinha sido o Juan Salazar a morrer, sabe o que ele me disse?
And I'm gonna do it as punishment and then you'll know it wasn't me that killed your parents. It was you. Right?
E vou fazê-lo como castigo e então saberás que não fui eu quem matou os teus pais, foste tu.
Well, you put together a real cute little Port-to-Port Killer magic kit, and then you killed my partner with it.
Você juntou um belo kit do Assassino Porto-a-Porto, e então você matou meu parceiro com isso.
He just hasn't killed yet. Where's the Pre-crime Unit when you need it?
Onde está a Unidade Pré-crime quando se precisa dela?
Danny figured it out and he was going to set the record straight, so you killed him.
Danny descobriu, e ia pôr tudo em pratos limpos, então você o matou.
Look, Sook, you have been gone for a year, and it killed me even thinkin'about all the people who should still be livin'here, and how they're all gone.
Sook, estavas desaparecida há um ano e matava-me só de pensar em todos os que ainda deviam viver aqui e que morreram.
I don't know what, but whatever it was, it killed you.
Não sei do que se trata, mas foi o que te matou.
But you won't need to remember it I'll carve my name on your cursed head So everyone will know who killed you
Mas não precisas de o decorares,... eu gravarei o meu nome na tua maldita cabeça,... para que todos saibam quem te matou.
Uh, you're gonna have to run the DNA to confirm it, but tell Bud whoever killed Ed Russell has peeling skin, like the aftermath of a sunburn.
Vais ter de fazer um teste de DNA para confirmar, mas diz ao Bud que quem matou o Ed Russell estava a deixar cair pele, como acontece após uma queimadura solar.
It belonged to you, didn't it? Elena got a call right before she was killed from a payphone two blocks from here.
A Elena recebeu uma chamada antes de ter sido morta, de uma cabine a dois blocos daqui.
You thought you killed everyone inside it.
Pensou que matou todos os que estavam lá dentro.
I'd prefer it if you killed me with a sword.
Prefiro que me mates com uma espada.
Now it also causes an enlarged spleen, Which could've exploded and could've killed you.
Também causa inflamação do baço, que poderia ter rebentado e o teria morto.
So I said "I love you" to my dad, And it almost killed him. Never doing that again.
Então, disse ao meu pai que o adorava... e quase que o matava.
Well, you see, there are ancient texts of the Phoenicians that describe this powerful fiery beast that killed thousands of their enemies, and then it went back to its habitat, satiated.
Vê bem, há antigos textos Fenícios a descrever esta besta inflamável que matou milhares dos seus inimigos, e que depois voltou para o seu habitat, saciada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]