English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You killed my daughter

You killed my daughter traducir portugués

79 traducción paralela
You bastard, you killed my daughter.
Mataste a minha filha, filho da mãe.
You killed my daughter.
Você matou minha filha.
- Your wife thinks you killed my daughter.
A tua mulher julga que mataste a minha filha.
You killed my daughter.
Você matou a minha filha.
You killed my daughter and you'll pay for it!
Mataste a minha filha e vais pagar por isso!
You killed my daughter!
Mataste a minha filha!
You killed my daughter.
Mataste a minha filha!
You killed my daughter.
Mataste a minha filha.
- You killed my daughter!
- Mataste a minha filha!
You killed my daughter!
Você matou a minha filha!
! You killed my daughter!
Mataste a minha filha!
And you think my daughter killed him?
E pensa que a minha filha o matou?
You and I track them from the wagon, from where they killed my daughter.
Você e eu vamos seguir a pista desde onde eles mataram a minha filha.
You've killed my daughter and nothing matters to me anymore.
Você matou a minha filha e nada mais me importa.
Try not to get killed before you marry my daughter.
Faz por não seres morto antes de te casares com a minha filha.
I could sign you up for a seminar but hopefully, you have more important things to do like trying to find out who killed my daughter.
Posso inscrever-vos num seminário, mas têm coisas para fazer, como descobrir quem matou a minha filha.
- You killed my daughter. Proud of yourself?
Está orgulhoso?
But if you show yourself here again, I'll consider it a threat to my daughter's... safety and I will have no choice but to have you killed.
Mas se apareceres aqui outra vez vou considerar como uma ameaça à minha filha e não terei outra escolha senão mandar matar-te!
Try not to get killed before you marry my daughter.
Não se deixe matar antes de casar com a minha filha.
- You think I killed my daughter?
- Pensas que eu matei a minha filha?
Were you there with Belén, in my room, when that fucking dog killed my daughter?
Estavas com a Belén no meu quarto quando esse maldito cão matou a minha filha?
I was wondering if you were here when my daughter was killed.
Estava a pensar se estavas aqui quando a minha filha foi assassinada.
You killed my daughter!
Você matou minha filha!
In addition to stealing cars, burning down houses and befriending would-be assassins you've almost killed my daughter.
Juntamente com roubar carros, queimar casas e fazer amizades com futuros assassinos também quase mataste a minha filha.
You don't have any proof I killed my daughter.
Não têm provas de que matei a minha filha.
Did you find the man who killed my daughter?
Descobriu o homem que matou a minha filha?
You killed Curtis Peck. You put my daughter on the inhibitor.
Mataste Curtis Peck, puseste o inibidor na minha filha...
You killed my wife and daughter.
Matou a minha mulher e a minha filha.
Then, were you going to tell me that you represent the man who killed my daughter?
Então, ia-me dizer... que representa o homem que matou a minha filha?
The Niners came gunning'for my son. They killed my daughter-in-law. You got that?
Os Niners queriam matar o meu filho e mataram a minha nora.
What kind of person do you think I am, have my own daughter killed?
Que género de pessoa pensas que sou, querer a minha própria filha morta?
You're gonna deny that you raped my daughter, that you tortured her that you killed and cut up five other girls in your little playpen down there?
Vais negar que violaste a minha filha, que a torturaste, que mataste e retalhaste outras cinco ali no teu parque de diversões?
You knew Kevin Sheridan killed my daughter, didn't you?
Sabia que o Kevin Sheridan tinha morto a minha filha, não sabia?
First you get my son killed, now you're taking my daughter.
Primeiro você faz com que o meu filho seja morto, agora leva-me a minha filha.
I am never giving up. Because you broke my daughter's heart, and you killed that poor waitress down the street.
Eu nunca desistirei, porque você despedaçou o coração da minha filha e matou aquela pobre empregada.
You're pretty cavalier considering your carelessness almost killed my daughter.
Estás muito despreocupada tendo em conta que o teu descuido quase matou a minha filha.
You almost killed my daughter.
Quase mataste a minha filha.
I don't think you knew that the people you are in business with killed my daughter.
Não creio que soubesse que os seus sócios assassinaram a Emma.
They keep coming to my door and asking me how I feel about the man who killed my daughter and might be on the loose again and you know...
Vêem à minha porta a perguntar como me sinto em relação... ao homem que matou a minha filha, e que ele pode estar a agir outra vez, e você sabe...
That's why I never let you near my daughter, because you would have killed her, just like your people killed my Penny.
É por isso que nunca te deixei aproximar da minha filha. Porque a terias matado, tal como a tua gente matou a minha Penny.
Are you asking if I killed my daughter?
Está a perguntar-me se matei a minha filha?
He killed my wife and daughter. What you did, in your mind, it was like a righteous kill.
Então o que fez, na sua mente, foi um assassínio justificado.
All this time, you let me believe that I killed my daughter.
- Todo este tempo, deixaste-me acreditar que tinha matado a minha filha.
But the money's yours if you find Rosie's killer or help the cops find who killed my daughter.
Mas o dinheiro é vosso, se encontrarem o assassino da Rosie ou ajudarem a Polícia a descobrir quem matou a minha filha.
You stole my only daughter, you plot to have Joffrey killed.
Roubaste-me a minha única filha, conspiras para assassinar o Joffrey.
You're telling me that this is the man who killed my daughter? A hit man?
Está a dizer que esse é o homem que matou a minha filha?
I was just telling my daughter how you almost got her husband killed today.
Eu apenas estava a dizer à minha filha, de como quase conseguiste matar hoje o marido dela.
I was just telling my daughter how you almost got her husband killed today.
Eu estava a contar à minha filha em como quase mataste o marido dela hoje.
If you hadn't beaten the bastard... he wouldn't have been released and killed my daughter.
Se não tivesse espancado aquele imbecil, não teria saído em liberdade e matado a minha filha.
You're gonna get my daughter killed.
Vai fazer com que a minha filha morra.
You only killed my eldest daughter.
Só mataste a minha filha mais velha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]