You play golf traducir portugués
202 traducción paralela
- Do you play golf? - Yes, sir.
Joga golfe?
- D'you play golf?
- Jogas golfe? - Não.
- You play golf, Captain?
Joga golf, capitão? Não.
You play golf? Any chance I can get.
Eu nunca esperava água em perigo um jantar.
Do you play golf, Agent Cooper?
Joga golfe, Agente Cooper?
- You play golf on Thursday.
- Jogar golfe!
- You play golf?
- Você joga golfe?
- You play golf with him.
- Joga golfe com ele?
So, when you told the doctor... that you tricked me into letting you play golf... he recommended more golf?
Então, quando disseste ao médico que me enganaste para eu te deixar jogar golfe, ele recomendou mais golfe?
I meant, did you play golf or tennis or something?
O que queria dizer era se jogavam ao golfe ou ao ténis?
She hates when you play golf.
Detesta quando jogas golfe.
You play golf?
Jogas golfe?
Can't you hear them play golf?
Eis a prova. Não os ouves a jogar golf?
Yes, and maybe you'd like to play some tennis and golf with us.
Talvez queiras jogar ténis e golfe connosco.
You didn't come here to play golf.
- Não veio cá para jogar golfe.
Tell John if you have objections, then you can play golf.
Diga ao John se tem alguma objeção e depois pode ir jogar golfe.
- Are you gonna play golf, or no?
- Agora, vai jogar golfe ou não?
- You're gonna play golf with Forsythe?
Vai jogar golfe com o Forsythe?
- What's the matter with that? - You don't play golf.
Sim, qual é o problema disso?
You can either play Goofy Golf, which means a lot of waiting and pushing or you can see Pinocchio which is a lot of furry animals and magic and a wonderful time.
Podem jogar mini-golfe, que implica esperar e empurrar muito, ou podem ver o Pinóquio, que tem muitos animais e magia e será muito divertido.
Who wants to go to the boozer or play golf, when you can come to one of Basil's do's?
Quem quer ir ao pub ou jogar golfe, se pode vir a uma das festas do Basil?
Claudia, have you ever heard of a Jew who didn't play golf?
- Claudia, já ouviste falar de algum judeu que não jogue golfe?
Would you play on the same golf course?
E jogávas no mesmo campo de golfe?
- I play golf, you know.
- Eu jogo golfe, sabia? - A sério?
- Really? - You want to play golf with me?
- Queres jogar golfe comigo?
You could hang around the retreat, play some golf...
Pode ficar connosco no retiro, jogar golfe...
You doctors play golf, though.
Mas os médicos jogam é golfe.
You do play golf, don't you?
Joga golfe, não joga?
YOU WILL ACCOMPANY ME TO THE GOLF COURSE, HELGA, WHERE YOU WILL PLAY WITH ME.
Fique ali e feche os olhos.
You will play golf and enjoy hot hors d'oeuvres.
Vocês jogarão golfe e vão comer cachorros quentes.
Golf's easy. I could teach you how to play this afternoon.
- Sou médico! O golfe é fácil. Posso ensinar-te a jogar esta tarde.
Yeah, I play golf with him every Sunday. What do you think?
Sim, jogo golfe com ele todos os domingos.
Now, Perry, you sure I can't persuade you to skip school... -... and play a little golf this afternoon?
Então, Perry, de certeza que não te convenço a te ausentares e a ires jogar golfe à tarde?
- No. - And you don't play any golf.
- Jogas golfe?
I'm offering to teach you how to play golf, personally, for free.
Ensino-te a jogar golfe de graça.
You know, you're too old to play for the Yankees and you're too young to take up golf.
És velho demais para jogar pelos Yankees e novo demais para o golfe.
Uh, I play golf several times a week, you know?
Jogo golfe várias vezes por semana, sabem?
Well, then, by all means, get out there and play as much golf as you can.
Então, saia para o ar livre e jogue golfe sempre que puder.
And if playing golf makes you feel better, then play golf.
E, se jogar golfe te faz sentir melhor, joga golfe.
I think it was because I was feeling guilty... about tricking you into letting me play golf.
Creio que foi porque me sentia culpado por te ter enganado de modo a deixares-me jogar golfe.
You know, where he tells you to play golf forever.
- Em que te aconselha o golfe perpétuo?
- You know, we should play golf together.
- Devíamos jogar golfe juntos.
You can't play a little golf?
Não podes jogar um pouco de golfe?
So, have you had a chance to play golf?
Tem jogado Golfe? O Jeff é um excelente golfista.
- Do either of you play miniature golf?
- Os senhores jogam mini-golfe?
- Do you play golf?
- Golfe?
- I never knew you could play golf. - I'm a mysterious kind of guy.
- Nunca pensei que soubesses jogar golfe.
- Dorothy, I need my golf clubs! - You can't play golf!
- Preciso dos meus tacos de golfe!
You're saying you're going to Amsterdam to play golf?
Deixei-os na sala. Dizes que vais a Amesterdão jogar golfe?
You wanna play golf this weekend?
Queres jogar golfe este fim-de-semana?
You play some golf, you tell a joke- - nobody's offended or you don't even have to talk at all, nobody cares.
Jogamos golfe, contamos uma anedota e ninguém fica ofendido. Ou nem precisamos de falar. Ninguém se importa.
you play chess 16
you played me 45
you play your cards right 34
you play 111
golf 153
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you perv 30
you poor thing 253
you played me 45
you play your cards right 34
you play 111
golf 153
you pussy 73
you piece of shit 340
you piss me off 51
you perv 30
you poor thing 253
you pervert 102
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you prick 174
you passed the test 28
you passed 89
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pick it up 19
you pick 52
you promise me 56
you prick 174
you passed the test 28
you passed 89
you pig 158
you probably don't remember me 30
you promised 545
you pay 85
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you passed out 52
you poor dear 20
you promise 330
you promised me 194
you punk 159
you piece of crap 17
you poor baby 27
you pay me 20
you put 39
you passed out 52
you poor dear 20
you promise 330