English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You saw everything

You saw everything traducir portugués

209 traducción paralela
You saw everything.
Viu tudo.
You saw everything.
Viste tudo.
You mean you saw everything?
Viste tudo?
But you saw everything last night.
Mas tu viste tudo ontem à noite.
- And you say you saw everything?
- E dizes que viste tudo?
So you saw everything.
Então, viu tudo?
You saw everything?
Viste tudo?
You were a eye witness, you saw everything.
Você foi uma testemunha, viu tudo.
And if she saw you, that would spoil everything.
E se você começa a vê-lo, ele iria estragar tudo.
Hey, I saw everything. Tomorrow I'll kick you out, and your dog too.
Eu vi. Amanhã expulso os dois, você e o cão.
Tell me everything you saw and what you think it means.
Diz-me tudo o que viste e o que achas que significa.
And you can tell it to me from now until doomsday, but don't forget, I was there and I saw everything with me own eyes.
e pode-me dizer desde agora até ao Juízo Final, mas não se esqueça, eu estava lá e vi tudo com os meus próprios olhos.
I thought everything was fine until I saw you last night.
Pensava que estava bem até te ver ontem à noite.
- How's everything? - Saw you at the show.
- Como é que isso vai?
I want to know everything you saw and you heard.
Quero saber tudo o que viu e ouviu.
I saw everything with my own eyes. What do you mean by "almost"?
Vi tudo com os meus próprios olhos.
Everything you saw.
Tudo o que viste.
Everything that you just saw was important.
Nem tudo o que viu foi real...
And everything you saw about May I only found out about it later on... in films, books photos.
E tudo o que viram sobre o Maio eu não o descobri senão depois nos filmes, nos livros e nas fotografias.
I want you to tell me everything you saw in the bathroom.
Conta-me tudo o que viste na casa de banho.
Everything you saw was either scientifically explainable or a hoax?
Tudo o que viu... ou tem explicação científica, ou é um embuste?
You and your lawyer saw to it that everything made it into the papers.
Tu e o teu advogado fizeram...
Between the two of you, you saw and heard everything.
Entre vocês os dois, viram e ouviram tudo.
I saw your commercial and they said you have everything.
Vi o vosso anúncio e ele diz que vocês têm tudo.
You saw the state of everything.
Viu o estado de tudo.
Whenever I met you, I saw dignity in everything you did.
Sempre que nos encontrávamos, via dignidade em tudo que você fazia.
I thought everything was fine till I saw you last night.
Pensei que estava tudo bem, até te ver ontem à noite.
I knew everything would be all right as soon as I saw you.
Eu sabia que tudo iria correr bem logo que o vi.
Would you tell him everything you saw and heard yesterday morning?
Importa-se de lhe contar tudo o que viu e ouviu ontem de manhã?
I know he's a good actor and everything, but what was it exactly that you saw in him?
Sei que é bom actor, mas o que foi exactamente que viste nele?
From the first moment I saw you down here, scared in the dark, I had this feeling that... that you would change everything I knew.
Desde o primeiro momento em que te vi, assustado, no escuro, tive um pressentimento de que ias mudar tudo aquilo que eu sabia.
Forget everything you saw here tonight.
Esquece o que viste aqui hoje.
But you presumed to know everything about me because you saw a painting of mine. You ripped my fuclin'life apart.
Mas lá por teres visto um quadro meu julgas conhecer-me e que podes dissecar a minha vida inteira.
In the meantime, write down everything you saw.
Enquanto isso, escreva tudo o que viu.
Max, you know the things I saw, the stars and everything?
Max, lembras-te das coisas que vi, as estrelas e o resto?
Tell everything that you saw.
Conta tudo o que viste.
I saw everything about Jean, about you.
Eu vi tudo sobre a Jean, sobre ti.
I saw everything you did to her.
Vi tudo o que lhe fizeste!
I saw everything about Jean, about you.
Eu vi tudo... sobre a Jean, sobre si.
So rack your minion brains and tell me everything you saw when you were spying on Buffy and her wacky pals.
Usem o cérebro e digam tudo o que viram... ao espionar a Buffy e os seus amigos.
If you throw away everything he saw you wear... you're gonna be walking around in a towel.
Se deitares fora tudo o que Dean te viu vestir, vais andar enrolada numa toalha.
Everything you saw on that screen was completely true.
Tudo o que viram naquele telão foi tudo verdade.
You saw today that everything decent is held together by a covenant.
Vc viu hoje que tudo que é decente se mantem por um acordo.
Normal, honey, you need to forget everything you saw here tonight.
Normal, querido, precisas de esquecer tudo o que viste aqui esta noite.
Then I saw you in the truck and you put your arms around me and told me everything was going to be okay.
Depois, vi-te no carro e abraçaste-me, e disseste que ia correr tudo bem.
I mean, after everything that you've just witnessed. After what you saw with my son.
Depois de tudo o que viu, depois do que viu com o meu filho?
- back here? - well I thought I saw something... and I came to check it out, with you girls being out here... all alone and everything. So, if you want I'II go and check... around the rest of the house and I'II make sure that a...
Bem, pensei ter visto algo e vim ver se quiseres posso verificar o resto da casa.
I mean, if I had known the Iast time I saw you would be the Iast time, I- - I would have stopped to memorize your face, the way you moved. Everything about you.
Se eu soubesse que a última vez que te vi seria a última vez, eu teria parado para memorizar o teu rosto, a forma como te moves, tudo sobre ti.
Everything you saw I wanted you to see.
Eu queria que visses.
Everything you showed me was so fresh in my head and when I saw this guy...
Tudo o que me mostraste era tão fresco em minha mente e quando vi a este tipo...
Non, you did not tell me everything you saw last night.
Não, não me disse tudo o que viu ontem à noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]